Just Bliss

Posts Tagged ‘Poetry

                               Related image

when dust is the destiny

why then , tussle, clash and quarrel

take handful of dust, hold and hug

shake hands with the one you

disagreeing; wasted whole yesterday

spent thy night sleepless and weeping

This dust———-!

is the only love bond between us

This dust———-!

is the faith of our ardent love

It’s our ritual of long gone eras

This dust—–!

is our past

is our present and

will be the day to come

why so solemn my beloved?

when I’m no more

don’t shed tears on this dust

don’t let it beholden

swear upon this dust and

let love be a divine pride

******
عشق کو تم سرخرو کردو

[ایک نظم

خاک ہی جب ہے مقدر

بھلا پھر روٹھنا لڑنا جھگڑنا کیا

اُٹھاو ہاتھ سے مٹی اسے چُومو

ملاو ہاتھ تُم اس سے

کہ جس سے رُو ٹھ کے

دن کل کا بس بیکار کاٹا تھا

گذاری تھی یونہی آنکھوں میں

ساری رات رو رو کر

یہی مٹی

ہمارے درمیاں واحد محبت ہے

یہی مٹی

ہمارے عشق کی زندہ امانت ہے

سبھی دیرنیہ قصوں کی روایت ہے

یہی مٹی

یہی ماضی

یہی ہے آج

اور پھر آنے والا کل

تو پھر رُوٹھی ہو کیوں جاناں

نہ ہو نگے جب تو

مٹی پر کبھی آنسو بہانا مت

اسے مقروض مت رکھنا

اسی کی قسم کھا کے

عشق کو تُم سُر خُرو کر دو

انور زاہدی

Advertisements

Image may contain: outdoor

Simple were the people; simple were their homes

large were the courtyards and fewer were rooms

The people moaned and sighed to see that house

with a wall built in courtyard to divide the house

How to resolve the bygone and existing plight

were mutually shared in village pergola site

Boys walked miles and miles to their schools

Now the nearby ones, were then far-off schools

If anyone of them got tired carrying his satchel

A friend always shared the load of his satchel

Promises were made solemnly to carry out

Whatever promised was loyally carried ou

To the beloved a letter he sent

A heart through which an arrow went

Yet, in coyness she would herself absent

Not that she didn’t know what he had meant

See how beauty abase from rich to poor in love

when lover asked of his history; he was the one above

***

سیدھے سادھے لوگ تھے پہلے، گھر بھی سادہ ہوتا تھا
کمرے کم ہوتے تھے اور ، دالان کشادہ ہوتا تھا

دیکھ کے وہ گھر گاؤں والے سوگ منایا کرتے تھے
صحن میں جو دیوار اٹھا کر آدھا آدھا ہوتا تھا

مستقبل اور حال کے آزاروں کے ساتھ نمٹنے کو
چوپالوں میں ماضی کی یادوں کا اعادہ ہوتا تھا

دکھ چاہے جس کا بھی ہو وہ ملک کر بانٹا جاتا تھا
غم تو آج کے جیسے تھے احساس زیادہ ہوتا تھا

لڑکے بالے میلوں پیدل پڑھنے جایا کرتے تھے
پاس ہے جو اسکول وہ پہلے دور افتادہ ہوتا تھا

تھک جاتا کوئی تو مل کر بوجھ کو بانٹا کرتے تھے
دوست نے دوست کا بستہ اپنے سر پر لادا ہوتا تھا

سوچ سمجھ کر ہوتے تھے تب ساتھ نبھانے کے وعدے
لیکن جو کر لیتے تھے وہ وعدہ، وعدہ ہوتا تھا

خط میں دل اور تیر بنا کر منت کرنی پڑتی تھی
یار بہت مشکل سے ملنے پر آمادہ ہوتا تھا

دیکھ حسن کس منصب سے لے آیا عشق فقیری تک
جس سے پوچھا اپنے دور میں وہ شہزادہ ہوتا تھا

احتشام حسن

Image result for images of man playing flute

His flute’s cheerless symphony

Is heart piercing melancholy!

I feel as if flowers forgot to glow

Rivers forgot to flow

Breeze forgot to blow

The evening! Sensed its rhythm

And I; like a pearl in the shell

Remained silent and still

ایک اُداس نظم
اُ س کی اُداس بانسری
دِلوں کے آرپار بجتی ہے
تو مجھے یوں لگتا ہے
جیسے ہوا چلنا،
دریا بہنا، پھول کھلنا
بھول گئے ہوں
اور شام
شام تو اُس کی اُداس دُھن پر
سر دُھنتی رہ گئی ہو
اور میں
میں تو جیسے گھونگھے کے اندر سیپ
اور سیپ کے اندر موتی
ساکت و جامد!
نجمہ منصور

729293

1-har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai

tumhii.n kaho ke ye a.ndaaz-e-guftaguu kyaa hai

Everything that I say; you disapprove of my being

Tell me is this thy approach to disrespect my being

*****

2-jaan tum par nisaar karataa huu.N

mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai

I surrender my whole subsistence to you
I’m unaware of pray; I only know you—

*****

3. mai.n ne maanaa ki kuchh nahii.n ‘Ghalib’

muft haath aaye to buraa kyaa hai ?

I’m know very well, that I’m nothing Ghalib

So what’s the problem if you easily get me?

*****

4. Ghalib sharab peene do Masjid mein baith kar

Ya woh jagah batao jaha khuda nahi.

Ghalib let me rejoice wine in the mosque

Or, show the place where there’s no God

*****

5. Phir dekhiyen andaz-e-gul afshaani-e-guftar;

rakh de koyi paimaan-e-saiba mere aage

Lets again enjoy her blossoming conversation

Someone put a wine chalice for my mediation

******

6. “Ragon mein daudte phirne ke hum nahi qaael,

Jab aankh hi se na tapka to phir lahoo kya hai ”

I don’t believe blood flowing in veins is of any worth

Unless eyes shed woe as blood tears! It’s worth

*****

0f3b6da6-db38-4288-9320-84c68fa912b0

 

Those who you are close to, and cherished

Are the ones fortunate and privileged!

When someone falls in love with anyone

It’s like fatality following that someone

Meeting me? And that too; to meet you!

Is beyond realism; to have met you

Those who bear torture with not a sigh

Are weird men with a heart and no sigh?

In love relations nothing at all is achieved

Merely distress and only sorrows achieved

Who knows the worth and value of Nuh

Nowhere is found a literary being like him

********

NUH NARVI

aap jin ke qarīb hote haiñ

vo baḌe ḳhush-nasīb hote haiñ

jab tabī.at kisī par aatī hai

maut ke din qarīb hote haiñ

mujh se milnā phir aap kā milnā

aap kis ko nasīb hote haiñ

zulm sah kar jo uf nahīñ karte

un ke dil bhī ajiib hote haiñ

ishq meñ aur kuchh nahīñ miltā

saikḌoñ ġham nasīb hote haiñ

‘nūh’ kī qadr koī kyā jaane

kahīñ aise adiib hote haiñ

depositphotos_5276517-stock-photo-flower-girl

My beloved, don’t ask me for love we shared before

I assumed that life’s brilliant as long as you’re there

Thy gloom is there; why bother gloom of the world

Your beauty is sustenance of splendor of the world

There’s no reality of anything than your divine eyes

Should you be with me, fate would turn to elation

It occurs not, it was plainly my assumption

Countless of sufferings there besides love

Endless of delights there than lover’s reunion

Countless dark magic effects extended to eras

Draped in silk and velvet and brocade and satin

Vanity and timidity for sale hither and thither

Soaked in the dust and wet in blood hearts

Bodies suffering from of diseases and infection

The mucus flowing of ulcers and sore infection

My eyes detain that sight too; what can I do

Thy loveliness is charismatic; but what to do

My beloved, don’t ask me for the love shared before

I assumed that life’s brilliant as long as you’re there

*********************************************************

Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang
Maine samjhaa tha ke tu hai to darakhshaan hai hayaat
Tera gham hai to gham-e-dehar ka jhagdaa kyaa hai
Teri surat se hai aalam mein bahaaron ko sabaat
Teri aankhon ke siwaa duniyaa mein rakhkhaa kya hai
Tu jo mil jaaye to taqdir nigoon ho jaaye
Yoon na thaa maine faqat chaahaa thaa yoon ho jaaye
Aur bhi dukh hai zamaane mein muhabbat ke siwaa
Raahatein aur bhi hain vasl ki raahat ke siwaa
Anginat sadiyon ki taareeq bahemaanaa tilism
Resham-o-atlas-o-kamkhwaab mein bunvaaye hue
Ja-ba-ja bikte hue koochaa-o-baazaar mein jism
Khaak mein lithade hue, khoon mein nehlaaye hue
Jism nikle hue amraaz ke tannooron se
Peep behti hui galte hue naasooron se
Laut jaati hai udhar ko bhi nazar, kya keeje?
Ab bhi dilkash hai tera husn, magar kya keeje?
Aur bhi dukh hai zamaane mein muhabbat ke siwaa
Raahatein aur bhi hain vasl ki raahat ke siwaa
Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang

 

fatima

What is there of one who doesn’t value

What’s there to say! Who doesn’t value reunion?

Perceiving with my eyes open, that dream!

Doesn’t agree; Reunion was merely a dream!

I helped him achieve victory on every stage

My patience which he didn’t value was my defeat

Night’s breeze would have kept him awake

Why the previous night kept me all night awake

He has well thought-out some of poetry

He, doesn’t realize poetry is only a tradition of love

………..

kyā kahūñ us se ki jo baat samajhtā hī nahīñ

vo to milne ko mulāqāt samajhtā hī nahīñ

ham ne dekhā hai faqat ḳhvāb khulī āñkhoñ se

ḳhvāb thī vasl kī vo raat samajhtā hī nahīñ

maiñ ne pahuñchāyā use jiit ke har ḳhāne meñ

merī baazī thī mirī maat samajhtā hī nahīñ

raat purvā.ī ne us ko bhī jagāyā hogā

raat kyuuñ kaT na sakī raat samajhtā hī nahīñ

shā.erī kā koī andāz samajhtā hai inheñ

vo mohabbat kī rivāyāt samajhtā hī nahīñ

 


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 923 other followers

Archives

Archives

July 2018
M T W T F S S
« Jun    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

Bliss

blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events

Advertisements