Just Bliss

Posts Tagged ‘Poetry

                               Related image

When the dust is the destiny
why clash, and quarrel
take a handful of dust, hold and hug
shake hands with the one you
I disagree;
wasted the whole of yesterday
spent the night sleepless and weeping
This dust———-!
is the only love bond between us
This dust———-!
is the faith of our ardent love
It’s our ritual of long-gone eras
This dust—–!
is our past
is our present and
will be the day to come
why so solemn beloved?
when I’m no more
don’t shed tears on this dust
don’t let it beholden
swear upon this dust and
let love be a divine pride

******
عشق کو تم سرخرو کردو
[ایک نظم
خاک ہی جب ہے مقدر
بھلا پھر روٹھنا لڑنا جھگڑنا کیا
اُٹھاو ہاتھ سے مٹی اسے چُومو
ملاو ہاتھ تُم اس سے
کہ جس سے رُو ٹھ کے
دن کل کا بس بیکار کاٹا تھا
گذاری تھی یونہی آنکھوں میں
ساری رات رو رو کر
یہی مٹی
ہمارے درمیاں واحد محبت ہے
یہی مٹی
ہمارے عشق کی زندہ امانت ہے
سبھی دیرنیہ قصوں کی روایت ہے
یہی مٹی
یہی ماضی
یہی ہے آج
اور پھر آنے والا کل
تو پھر رُوٹھی ہو کیوں جاناں
نہ ہو نگے جب تو
مٹی پر کبھی آنسو بہانا مت
اسے مقروض مت رکھنا
اسی کی قسم کھا کے
عشق کو تُم سُر خُرو کر دو
انور زاہدی

Simple was the people;
simple were their homes
large were the courtyards
and fewer were rooms
The people sighed
to see that house
with a wall built
in the to divide the house
How to resolve the past
and existing plight
were mutually shared in the
village pergola site.
Boys walked miles
to their schools
Now the nearby ones
were then far-off schools
If anyone of them got tired
of carrying his satchel
A friend always shared
a load of his satchel
Promises made solemnly
to carry out the promise,
was loyally carried ou
To the beloved
a letter he sent,
A heart through which
an arrow went
Yet, in coyness,
she would see herself absent
Not that she knew what he meant
See how beauty abase
from rich to poor in love
when the lover asked about his history;
he was the one above
***
سیدھے سادھے لوگ تھے پہلے، گھر بھی سادہ ہوتا تھا
کمرے کم ہوتے تھے اور ، دالان کشادہ ہوتا تھا
دیکھ کے وہ گھر گاؤں والے سوگ منایا کرتے تھے
صحن میں جو دیوار اٹھا کر آدھا آدھا ہوتا تھا
مستقبل اور حال کے آزاروں کے ساتھ نمٹنے کو
چوپالوں میں ماضی کی یادوں کا اعادہ ہوتا تھا
دکھ چاہے جس کا بھی ہو وہ ملک کر بانٹا جاتا تھا
غم تو آج کے جیسے تھے احساس زیادہ ہوتا تھا
لڑکے بالے میلوں پیدل پڑھنے جایا کرتے تھے
پاس ہے جو اسکول وہ پہلے دور افتادہ ہوتا تھا
تھک جاتا کوئی تو مل کر بوجھ کو بانٹا کرتے تھے
دوست نے دوست کا بستہ اپنے سر پر لادا ہوتا تھا
سوچ سمجھ کر ہوتے تھے تب ساتھ نبھانے کے وعدے
لیکن جو کر لیتے تھے وہ وعدہ، وعدہ ہوتا تھا
خط میں دل اور تیر بنا کر منت کرنی پڑتی تھی
یار بہت مشکل سے ملنے پر آمادہ ہوتا تھا
دیکھ حسن کس منصب سے لے آیا عشق فقیری تک
جس سے پوچھا اپنے دور میں وہ شہزادہ ہوتا تھا
احتشام حسن

Image result for images of man playing flute

His flute’s cheerless symphony

Is heart piercing melancholy!

I feel as if flowers forgot to glow

Rivers forgot to flow

Breeze forgot to blow

The evening! Sensed its rhythm

And I; like a pearl in the shell

Remained silent and still

ایک اُداس نظم
اُ س کی اُداس بانسری
دِلوں کے آرپار بجتی ہے
تو مجھے یوں لگتا ہے
جیسے ہوا چلنا،
دریا بہنا، پھول کھلنا
بھول گئے ہوں
اور شام
شام تو اُس کی اُداس دُھن پر
سر دُھنتی رہ گئی ہو
اور میں
میں تو جیسے گھونگھے کے اندر سیپ
اور سیپ کے اندر موتی
ساکت و جامد!
نجمہ منصور

729293

1-har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai

tumhii.n kaho ke ye a.ndaaz-e-guftaguu kyaa hai

Everything that I say; you disapprove of my being

Tell me is this thy approach to disrespect my being

*****

2-jaan tum par nisaar karataa huu.N

mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai

I surrender my whole subsistence to you
I’m unaware of pray; I only know you—

*****

3. mai.n ne maanaa ki kuchh nahii.n ‘Ghalib’

muft haath aaye to buraa kyaa hai ?

I’m know very well, that I’m nothing Ghalib

So what’s the problem if you easily get me?

*****

4. Ghalib sharab peene do Masjid mein baith kar

Ya woh jagah batao jaha khuda nahi.

Ghalib let me rejoice wine in the mosque

Or, show the place where there’s no God

*****

5. Phir dekhiyen andaz-e-gul afshaani-e-guftar;

rakh de koyi paimaan-e-saiba mere aage

Lets again enjoy her blossoming conversation

Someone put a wine chalice for my mediation

******

6. “Ragon mein daudte phirne ke hum nahi qaael,

Jab aankh hi se na tapka to phir lahoo kya hai ”

I don’t believe blood flowing in veins is of any worth

Unless eyes shed woe as blood tears! It’s worth

*****

0f3b6da6-db38-4288-9320-84c68fa912b0

Those who you are close to and cherished

Are the ones fortunate and privileged!

When someone falls in love with anyone

It’s like fatality following someone

Meeting me? And that too; to meet you!

Is beyond realism; to have met you

Those who bear torture with not a sigh

Are they weird men with a heart and no sign?

In love relations, nothing at all is achieved

Merely distress and only sorrows achieved

Who knows the worth and value of Nuh

Nowhere is found a literary being like him

********

NUH NARVI

aap jin ke qarīb hote haiñ

vo baḌe ḳhush-nasīb hote haiñ

jab tabī.at kisī par aatī hai

maut ke din qarīb hote haiñ

mujh se milnā phir aap kā milnā

aap kis ko nasīb hote haiñ

zulm sah kar jo uf nahīñ karte

un ke dil bhī ajiib hote haiñ

ishq meñ aur kuchh nahīñ miltā

saikḌoñ ġham nasīb hote haiñ

‘nūh’ kī qadr koī kyā jaane

kahīñ aise adiib hote haiñ

depositphotos_5276517-stock-photo-flower-girl

My beloved, don’t ask me for love we shared before

I assumed that life’s brilliant as long as you’re there

Thy gloom is there; why bother gloom of the world

Your beauty is sustenance of splendor of the world

There’s no reality of anything than your divine eyes

Should you be with me, fate would turn to elation

It occurs not, it was plainly my assumption

Countless of sufferings there besides love

Endless of delights there than lover’s reunion

Countless dark magic effects extended to eras

Draped in silk and velvet and brocade and satin

Vanity and timidity for sale hither and thither

Soaked in the dust and wet in blood hearts

Bodies suffering from of diseases and infection

The mucus flowing of ulcers and sore infection

My eyes detain that sight too; what can I do

Thy loveliness is charismatic; but what to do

My beloved, don’t ask me for the love shared before

I assumed that life’s brilliant as long as you’re there

*********************************************************

Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang
Maine samjhaa tha ke tu hai to darakhshaan hai hayaat
Tera gham hai to gham-e-dehar ka jhagdaa kyaa hai
Teri surat se hai aalam mein bahaaron ko sabaat
Teri aankhon ke siwaa duniyaa mein rakhkhaa kya hai
Tu jo mil jaaye to taqdir nigoon ho jaaye
Yoon na thaa maine faqat chaahaa thaa yoon ho jaaye
Aur bhi dukh hai zamaane mein muhabbat ke siwaa
Raahatein aur bhi hain vasl ki raahat ke siwaa
Anginat sadiyon ki taareeq bahemaanaa tilism
Resham-o-atlas-o-kamkhwaab mein bunvaaye hue
Ja-ba-ja bikte hue koochaa-o-baazaar mein jism
Khaak mein lithade hue, khoon mein nehlaaye hue
Jism nikle hue amraaz ke tannooron se
Peep behti hui galte hue naasooron se
Laut jaati hai udhar ko bhi nazar, kya keeje?
Ab bhi dilkash hai tera husn, magar kya keeje?
Aur bhi dukh hai zamaane mein muhabbat ke siwaa
Raahatein aur bhi hain vasl ki raahat ke siwaa
Mujh se pehli si muhabbat mere mehboob na maang

 

fatima

What is there of one who doesn’t value

What’s there to say! Who doesn’t value reunion?

Perceiving with my eyes open, that dream!

Doesn’t agree; Reunion was merely a dream!

I helped him achieve victory on every stage

My patience which he didn’t value was my defeat

Night’s breeze would have kept him awake

Why the previous night kept me all night awake

He has well thought-out some of poetry

He, doesn’t realize poetry is only a tradition of love

………..

kyā kahūñ us se ki jo baat samajhtā hī nahīñ

vo to milne ko mulāqāt samajhtā hī nahīñ

ham ne dekhā hai faqat ḳhvāb khulī āñkhoñ se

ḳhvāb thī vasl kī vo raat samajhtā hī nahīñ

maiñ ne pahuñchāyā use jiit ke har ḳhāne meñ

merī baazī thī mirī maat samajhtā hī nahīñ

raat purvā.ī ne us ko bhī jagāyā hogā

raat kyuuñ kaT na sakī raat samajhtā hī nahīñ

shā.erī kā koī andāz samajhtā hai inheñ

vo mohabbat kī rivāyāt samajhtā hī nahīñ

 

fall-nature-animated-gif-20

The death itself brought news of life for me

I’m a vanishing lamp, death is infinity for me

No one pleased me and brought joy in my life

Why weep now, when I no longer breathe life

I’m curbed to a corner engulfed in my distress

Almighty nurtures me in my bliss and distress

O the pious worshiper! Garden of Eden for you

Hence being a sinner; woe of hell for me though

I would lighten as a candle if flourished brightly

But the ambiance wasn’t in my support actually

Every heart and soul wishes for the same for me

If the mortal turns to dust, it’ll be infinity for me

Mortal has magnetic charm towards dust Anis

Karbala is for me! I’ve to bear it with endurance

…………………………….

ḳhud naved-e-zindagī laa.ī qazā mere liye

sham-e-kushta huuñ fanā meñ hai baqā mere liye

zindagī meñ to na ik dam ḳhush kiyā hañs bol kar

aaj kyuuñ rote haiñ mere āshnā mere liye

kunj-e-uzlat meñ misāl-e-āsiyā huuñ gosha-gīr

rizq pahuñchātā hai ghar baiThe ḳhudā mere liye

tū sarāpā ajr ai zāhid maiñ sar-tā-pā gunāh

bāġh-e-jannat terī ḳhātir karbalā mere liye

naam raushan kar k kyūñkar bujh na jaatā misl-e-sham.a

nā-muvāfiq thī zamāne kī havā mere liye

har nafas ā.īna-e-dil se ye aatī hai sadā

ḳhaak tū ho jā to hāsil ho jilā mere liye

ḳhaak se hai ḳhaak ko ulfat taḌaptā huuñ ‘anīs’

karbalā ke vāste maiñ karbalā mere liye

4396134-couple-looking-at-sky-night

Alluring evening and lovely ambiance

Is absorbed in thy attire’s fragrance!

And my stimulating heavenly dream

Is just a number of moments’ stream!

A star will rise in a while on the horizon

Will remind you from the sky and horizon

Of some undo chore, old memory, a tale

Echo of a memory, a dream, untold tale

We ought to have met somewhere

In the land of appealing dreams

Or in good realm of time’s theme

In skies, on some land, in heavens

We ought to have met therein

…………………………….

yay haseen shaam apni

abhi jiss meiN ghul rahi hai

teray parahan kee khushboo

abhi jiss meiN khil rahay heiN

meray khawab kay shagoofay

zera dair ka hai manzar

zera dair meiN ufq par

khilay ga koi sitaara

teri simt daik kar woh

karay ga koi ishara

teray dil ko aayay ga phir

kissi yaad ka bullawa

koi qissa-ay judaaee, koi kaar-ay naamukamal

koi khawab-ay naa shagufta, koi baat kehnay wali

humeiN chaahiyay tha milna

kissi ahad-ay mehrbaaN meiN

kissi khawab kay yaqeeN meiN

kissi aur aasmaaN par

kissi aur sarzameeN meiN

humeiN chahiyay tha milna…

 

 

18882196_233973583769487_3741689104712256172_n

 For having pitiful and distressed  soiled face

You’re the only reason for their soiled face

Don’t cry so copiously, don’t get oneself suffer

The more you brood over the more you suffer

Tell me everything how was your life journey

Mine was full of chaos and shadowy journey

We’re village dwellers, unaware of city sense

We do not disguise our faces akin to city sense

The sound must be of a dry withered leaf Bedil

The rattle can’t be of her footsteps in thy patio

                           ………………………………………………………………………………………………

 

BEDIL

ye jo chehroñ pe liye gard-e-alam aate haiñ

ye tumhāre hī pashemān-e-karam aate haiñ

itnā khul kar bhī na ro jism kī bastī ko bachā

bārisheñ kam huuñ to sailāb bhī kam aate haiñ

tū sunā terī masāfat kī kahānī kyā hai

mere raste meñ to har gaam pe ḳham aate haiñ

ḳhol chehroñ pe chaḌhāne nahīñ aate ham ko

gaañv ke log haiñ ham shahr meñ kam aate haiñ

vo to ‘bedil’ koī sūkhā huā pattā hogā

tere āñgan meñ kahāñ un ke qadam aate haiñ


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 922 other subscribers

Archives

Archives

May 2024
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

Bliss

blessings for all

Upcoming Events