Just Bliss

Thank you so much  Chriti Moise  for nominating me for the Shine on award

These are rules to follow for this award :

1.) Show appreciation of the blogger who nominated you and link back to them in your post.
2.) Add the award logo to your blog.
3.) Share 7 things about yourself.
A few things about me you’ll find if you visit this blog or you can try here:)

4.) Nominate 5 – 10 or so bloggers you admire.

Seven things about me





Thank you Ajaytao for nominating me for the award

Seven thing about me


Image result for images of bed of dreams

I wish to have a bed of dreams

Wish to have a peaceful sleep;

From the ache that lived in me all over

I want to get free of it that, all over;

My ego hinders and tears flow freely

I,  but now want to weep copiously;

I don’t need a shoulder to cry upon

I want now to carry yoke, thereupon;

My tears might soften his heart now

I wish my tears to soak the pillow;

Unlike my heart that can be easily broken

I wish to have a toy that’s not easily broken

A strange desire makes my restless heart

I’m not what I actually wish to grow to be

My heart’s realm is bleak and infertile Razia

I want to plant a seed of delight and glee


Inline image

Related image

O Lord, fill  Muslim’s heart

with desire ardent,

that stirs his heart and

make his soul fervent;

Illumine each speck of dust

in valley of Faran,

Let us yearn for and  urge

worth valley of Faran;

Let mislead envision the

entire insight,

Let others too envision

what I do sight;

Let  the right way to the

 attached to city, deer,

Lead to desert vastness

over to the lost deer;

Stir up and trigger the bleak

heart fervent,

Let the vacant hearts  liven

 up to be ardent;

In this era of unrest when,

 each heart’s uneasy,

Lighten  hearts’ sore with

Thy glorious mercy;

Make our goals possible to

 reach beyond stars,

Give us patience of shore

and vastness of sea;

Let love be selfless,

Truth valiant and pure;

Light up us making our

hearts kind and pure;

 Let us envision

catastrophe ahead of time,

Enable us to realize way

out ahead of time;

 Me a sad nightingale of a

 crushed garden,

In today’s anguish let us

 bear and sustain;

Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De
Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De

Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De
Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza

Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De
Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De

Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De
Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza
Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De
Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De

 Bhatke Huway Aahu Ko Phir Soo’ay Haram Le Chal
Iss Sheher Ke Khugar Ko Phir Wusaat-e-Sehra De
Paida Dil-e-Weeran Mein Phir Shaurish-e-Mehshar Kar
Iss Mehmil-e-Khali Ko Phir Shahid-e-Laila De
Iss Dour Ki Zulmat Mein Har Qalb-e-Preshan Ko
Woh Dagh-e-Mohabbat De Jo Chand Ko Sharma De

 Riffat Mein Maqasid Ko Humdosh-e-Surraya Kar
Khuddari-e-Sahil De, Azadi-e-Darya De

 Be Lous Mohabbat Ho, Bebak Sadaqat Ho
Seenon Mein Ujala Kar, Dil Soorat-e-Meena De

Ehsas Anayat Kar Asaar-e-Mosibat Ka
Amroz Ki Shuarish Mein Andesha-e-Farda De

 Main Bulbul-e-Nalan Hun Ek Ujre Gulistan Ka
Taseer Ka Saa’il Hun, Mauhtaj Ko, Data De!

Image may contain: 1 person, closeup

In memory of innocent children of Qandoz Afghanistan who were celebrating their Quran memorization certificates when bombarded and more than 100 children killed and many wounded.

Eyes shed tears to see massacre of angels

Heart deeply hurt seeing blood on angels

The universe jolted hearing by the weeping of angels

Callous offender didn’t feel pity on angels

Quran enriched hearts cruelly massacred

Knoll and land  felt agony on this massacre

Flames burned and disfigured so ruthlessly

Like grass and trash burned by fire cruelly

The bloodbath may stir negligent to stimulate

May Almighty enlighten them to be vigilant

the valiant and promising youth may rise up

Bringing joy to hearts; richness to brighten up

We must now make a move, never to be rueful

Plains or mountains may not hinder or be rueful

O, God the children who were killed in Qandoz

give patience to parents and lighten their grief

May each soul be elevated to crest in heavens

May their thirst be quenched with water of Kauser

This is just poetry, it’s concern for the homeland

Every grief stirs Fareedi to write for homeland


آہ قندوز کے شہیدو !

قُندوز ، افغانستان میں دستار بندی کے موقع پر امریکہ کی بمباری سے شہید ہونے والے ننھے حفاظ وقُراء اور انکے لواحقین کو ،،، درد و غم اور آنسوؤں سے بھرا ہوا نذرانۂ عقیدت …..
شاعر: حافظ محمد سلمان رضا صدیقی فریدی مصباحی

پھولوں کا قتل دیکھ کے آنسو نکل پڑے
سینے میں رنج و درد کے چشمے اُبل پڑے
معصوموں کی پکار سے تھرّائ کائنات
بے شرم حاکموں کی جبیں پر، نہ بَل پڑے
قرآں کے حافظوں پہ ہوا اِسطرح ستم
کوہ و دَمَن بھی دیکھ کے جِسکو، دَہل پڑے
شعلوں نے آہ … پھولوں کو ایسے کیا تباہ
جیسے کہ آگ سے خس و خاشاک جَل پڑے
اِس سانحے سے غافِل و بَدمَست جاگ جائیں
یا رب نِـگاہِ قـوم میں نــورِ عمـل پڑے
ہو جِسکی تازگی سے دِل و جاں میں انقلاب
مِلت کے گلستاں میں وہ پھول اور پھل پڑے
معصوموں کا لہو، اے خدا رائگاں نہ جائے
اعدائے دیں کی جانوں پہ بَرقِ اَجَل پڑے
اب ہم نکل کھڑےہوں ، نہ رکنے کے عزم سے
رستےمیں چاہے دشت ہو ، چاہے جَبَل پڑے
قندوز میں خدایا جو بچّے ہوئے شہید
اُن سبکےوالدین کے سینوں میں ” کَل” پڑے
ہر ایک کا ٹھکانہ بہشت بریں میں ہو
انکی زمین پیاس پہ کوثر کا “جَل ” پڑے
یہ شاعری نہیں ہے ، یہ ملت کا درد ہے
ہرغم پہ اے فریدی، قلم کیوں نہ چل پڑے


Your path is different,

mine is different

Unleash your wings

 in the open ambiance

Breeze will then fly

 in different directions

I’ve many motive to be proud

 of fondness

My beloved’s style of alluring

 is matchless

Malicious words

deeply wounded my heart

Color of henna also faded

 from my palms,

Our souls came out

of our bodies today,

To link together now

 is unusual today;

You will look the same

as thou really are

No matter how unusual

 the mirror be;

If he’s not mine;

He may not be anyone’s

My heart unusually

wished this today;

Her shadow is unlike

on heavens or earth

Since every mother’s shawl

 is fully different

Every physical body is similar,

 so is the soul

Why then we’re not alike

 and so different


ہر خطا مختلف ہر سزا مختلف

ہے تمھارا مرا راستا مختلف

ہو سکے تو فضاؤں میں پر کھول دے

پھر چلے گی ہر اک سو ہوا مختلف

میرے زعمِ محبت کے اسباب ہیں

میرے محبوب کی ہر ادا مختلف

خنجرِ حرف سے دل بھی زخمی ہوا

ہوگیا رنگِ دستِ حنا مختلف

جسم سے ماورا آج روحیں ہوئیں

ربطِ باہم کا اب سلسلہ مختلف

آپ جیسے ہیں ویسے نظر آئیں گے

چاہے جتنا بھی ہو آئینہ مختلف

وہ جو میرا نہیں تو کسی کا نہ ہو

اب کے مانگی ہے دل نے دعا مختلف

اس کا سایا زمین و زماں سے الگ

کیونکہ ہوتی ہے ماں کی ردا مختلف

جسم بھی ایک سا روح بھی ایک سی

پھر ہوئے کیوں یہاں سب جدا مختلف

رضیہ سبحان


Image result for images of positive girl

Never was I saddened  in darkness

Cheered up if got fragment of lightness

Would let fly birds out of cage myself

At times entrapped and confine  myself

The moments I had under my power

lost them all!

 If not, I would’ve been now in power

Wrapping thy shawl around me at night

would dance fervently if ever could unite

Going alongside ego and reliability today

Following you, may become unique today

Could’ve never gone afar if changed course

Would turn to north if lived in south course

My heart! never felt  affection Razia,

Or words that could nurture my depression


نہ تیرگی میں سراپا ملال ہو جاتے

ذرا سی روشنی ملتی نہال ہو جاتے

اڑاتے خود ہی پرندوں کو توڑ کر پنجرے

کبھی ہم ان کے لئے خود ہی جال ہو جاتے

جو دسترس میں تھے لمحے گنوا دئے سارے

وگرنہ ہم بھی یقینا”کمال ہو جاتے

تمھارے نام کی چادر لپیٹ کر خود پر

شبِ وصال سراپا دھمال ہو جاتے

گزرتے آج خودی اور وفا کی سر حد سے

مثال بن کے تری بے مثال ہو جاتے

بدل کے سمت بھی ہم تم سے دور کب ہوتے

اگر جنوب میں رہتے شمال ہو جاتے

کبھی نہیں ملے رضیہ وہ دل کے زخموں کو

جو لفظ میرے لئے اندمال ہو جاتے

رضیہ سبحان

Image result for images of a girl with a lit lamp

When you see an alight lamp, do know

That with every moth I’ve perished too

Pour moth’s ashes in river with thy hands

My ashes be moving with waves in oceans

I’ll pause to call you from Unseen Island

When you make a voyage, stop at that island

Amjad Islam Amjad

کہیں پہ روشن چراغ دیکھو، تو جان لینا
کہ ھر پتنگے کے ساتھ میں بھی بکھر چکا ھوں
تم اپنے ھاتھوں سے ان پتنگوں کی خاک دریا میں ڈال دینا
میں خاک بن کر سمندروں میں سفر کرونگا
کسی نہ دیکھے ھوئے جزیرے پہ رُک کے تم کو صدائیں دونگا
سمندروں کے سفر پی نکلو تو اس جزیرے پر بھی رکنا۔۔۔۔ ۔ ۔
(امجد اسلام امجد)

Dear blogger friends

when i started blogging few years back i had no idea that i will continue it. Now I find it so difficult to search any blog i want at particular moment, like if i want my poetry translation of any poet i cant find the one im looking for. Its all scattered and mixed. Can i make new account on word press to put poetry of particular poet’s poetry only at one place. I’m so confused

Anyone here please guide me

Thanks and love


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 925 other followers



April 2018
« Mar    

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings.


blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events