Just Bliss

Posts Tagged ‘fragrance


How come such bells toll in the breeze?

Say! Whose rhythm adhere the breeze?

Who has stars adorned in her tresses?

Why lights gleam in clouds, as in tresses

Why does breeze carry robe of fragrance

Who’s dancing today in cosmic ambiance?

Who’s soothing musical love notes about?

Who is singing pleasantly in milieu about!

Where do tinkling and jingles come from!

In whose feet anklets restive and edgy form

Which fairy is engulfed in this silky soft body!

Who dwells in attire of silky and soft body!

Who has embellished way with flora for me?

Who has bestowed dreams in my eyes for me?

This fabulous city’s been hoisted with love Najmi

I’m engulfed warmly in arms of truthfulness

………………………………………………..

یہ کیسی گھنٹیاں بجتی ہیں ان ہواؤں میں
کہو یہ کس کا ترنّم ہے ان فضاؤں میں
یہ کس کی زُلف کے آنچل میں ہیں ستارے سے
یہ بجلیاں سی چمکتی ہیں کیوں گھٹا ؤں میں
نسیم لے کے چلی کیوں یہ خلعتِ خوشبو
یہ کون آج ہے رقصاں کہیں خلاؤں میں
یہ آج کس نے بکھیرے ہیں سُر محبّت کے
ہے کون نغمہ سرا دل نشیں نواؤں میں
یہ گھنگروؤں کی چھم چھم کہاں سے آتی ہے
مچل رہی ہے یہ پازیب کس کے پاؤں میں
یہ مرمریں سا بدن کس پری نے پہنا ہے
ہے کون نازنیں اس پیرہن کی چھاؤں میں
گلوں سے کس نے سجائی ہے رہ گزر میری
یہ خواب کس نے اتارے مری نگاہوں میں
یہ شہرِ قاف بسایا ہے عشق نے نجمی
سمیٹ رکھّا ہے مجھ کو وفا نے بانہوں میں
…………………
الحاج نجمی کراچی پاکستان

Advertisements

8fcf7f2ce50bfa91ffc143fca27a6c52

Why is so much craving for the Deity today

Why is my heart so sad than ever before, today?

Each tissue of my body is absorbed in love today

Why do eyes flow tears as rain shower today?

PIR MEHAR ALI SHAH

……………….

I envisioned his luminous face in trance

I envisioned his tresses emit fragrance

I lost awareness seeing his divine stance

His powerful eyes overwhelmed my grace

pma2

………….

His face glows like the full moon

His forehead emits luminous beam

Have black tresses and entrancing eyes

He has intoxicated and striking eyes

PIR MEHAR 3

……………………

His two eye brows are like two bows

His eye lashes like arrows shot from eyes

His lips are crimson red as rubies of Yemen

His white teeth are like string of pearls

PIR MEHAR 2

……….

4396134-couple-looking-at-sky-night

Alluring evening and lovely ambiance

Is absorbed in thy attire’s fragrance!

And my stimulating heavenly dream

Is just a number of moments’ stream!

A star will rise in a while on the horizon

Will remind you from the sky and horizon

Of some undo chore, old memory, a tale

Echo of a memory, a dream, untold tale

We ought to have met somewhere

In the land of appealing dreams

Or in good realm of time’s theme

In skies, on some land, in heavens

We ought to have met therein

…………………………….

yay haseen shaam apni

abhi jiss meiN ghul rahi hai

teray parahan kee khushboo

abhi jiss meiN khil rahay heiN

meray khawab kay shagoofay

zera dair ka hai manzar

zera dair meiN ufq par

khilay ga koi sitaara

teri simt daik kar woh

karay ga koi ishara

teray dil ko aayay ga phir

kissi yaad ka bullawa

koi qissa-ay judaaee, koi kaar-ay naamukamal

koi khawab-ay naa shagufta, koi baat kehnay wali

humeiN chaahiyay tha milna

kissi ahad-ay mehrbaaN meiN

kissi khawab kay yaqeeN meiN

kissi aur aasmaaN par

kissi aur sarzameeN meiN

humeiN chahiyay tha milna…

075a2b6aa1d667653e636983a8592097

Our relation has spread all over in ambiance

He treated me chivalrously like I’m fragrance

How can I speak out that he has deserted me

It is but true! It’s disgraceful for pride and me

Whenever deserted and went away from me

What I regard as; he always came back to me

May you be over the moon and calm forever!

May you not undergo loneliness like me, ever!

When he put his hand on my searing forehead

I felt my soul in peace by his touch on forehead

Body aches even now in monsoon rain at night

The longing to stretch out self is more at night
…………………………………………………………

PERVEEN SHAKIR
kū-ba-kū phail ga.ī baat shanāsā.ī kī

us ne ḳhushbū kī tarah merī pazīrā.ī kī

kaise kah duuñ ki mujhe chhoḌ diyā hai us ne

baat to sach hai magar baat hai rusvā.ī kī

vo kahīñ bhī gayā lauTā to mire paas aayā

bas yahī baat hai achchhī mire harjā.ī kī

terā pahlū tire dil kī tarah ābād rahe

tujh pe guzre na qayāmat shab-e-tanhā.ī kī

us ne jaltī huī peshānī pe jab haath rakhā

ruuh tak aa ga.ī tāsīr masīhā.ī kī

ab bhī barsāt kī rātoñ meñ badan TūTtā hai

jaag uThtī haiñ ajab ḳhvāhisheñ añgḌā.ī kī

 

1

Lively mustard blossoming in the field so
Mango buds spring up, other flowers too
The nightingale chants bough to bough
Maiden engaged to beautify self though
Gardener girls bring fragranced flowers
Every one brings in hand lively flowers
At Nizamuddind’s door lay the flowers
He promised to come in love though
It has been years waiting for him
Maiden is busy to beautify self though

**

Sakal bun (or Saghan bhun) phool rahi sarson,
Sakal bun phool rahi…..
Umbva phutay, tesu phulay, koyal bolay daar daar,
Aur gori karat singaar,
Malaniyan gadhwa lay aayin karson,
Sakal bun phool rahi…..
Tarah tarah kay phool lagaaye,
Lay gadhwa haathan mein aaye.
Nijamudin kay darwazay par,
Aawan keh gaye aashaq rung,
Aur beet gaye barson.
Sakal bun phool rahi sarson.

 

 

 

beauty1

Don’t stop me to spread around, I’m fragrance

Don’t try collect me, if lost around in ambiance

I shudder whenever I think about, in aloofness

My expressions may not unveil your appellation

Just as my keen dreams shattered heartlessly

No other would ever broke like me heartlessly

I fear the day when it’s banned and restricted

To keep flowers in books in one’s remembrance

He never passes through this pathway since long

Why to peep through the door to see his glimpse

No sound, no sign, no word, nothing is perceived

My heart’s forlorn and lonely; anyone’s celebrated

عکسِ خوشبو ھوں بکھرنے سے نہ روکے کوئی
اور بکھر جاؤں تو مجھ کو نہ سمیٹے کوئی
کانپ اُٹھتی ھوں میں یہ سوچ کے تنہائی میں
میرے چہرے پہ تیرا نام نہ پڑھ لے کوئی
جس طرح میرے خواب ھوئے ریزہ ریزہ
اس طرح ٹوٹ کے نہ بکھرے کوئی
میں تو اس دن سے ہراساں ھوں کہ جب حکم ملے
خشک پھولوں کو کتابوں میں نہ رکھے کوئی
اب تو اس راہ سے وہ شخص گزرتا ھی نہیں
اب کس امید پہ دروازے سے جھانکے کوئی
کوئی آہٹ کوئی آواز، کوئی چاپ نہیں
دل کی گلیاں بڑی سنسان ھیں آئے کوئی

 

10pcs-Fashion-Summer-Womens-Jewelry-Girls-Beautiful-Four-Leaf-Clover-Leather-Rope-Pearl-Chain-Bracelet-Bangle

Wish I was your beautiful hand’s bracelet
Thou would wear me with utter delight,
In your delicate beautiful dainty wrist;
Touchily absorbed in moments
Of solitude; dangling me, you
Enriched me with thy fragrant hand;
If hugged me in your cheerful mood
I may joie de vivre with thy lips’ heat;
While floating in lovable dreamland,
You rested on your soft silky arms,
I spoke silent words in your ears and
Fondled thy soft cheeks and silky hair
At any time you unfastened your attire
Was dazed to see your alluring figure
Your touch and love keep me spellbound
Captivated in trance of thy fragrant soul
I may always dangle in your lovely hand
This vague relation may keep us together
Wish I was your beautiful hand’s bracelet
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Wasi Shah
Kash Main Tere Haseen Haath Ka Kangan Hota
Tu Bare Piyar Say Chaao Sey Bare Maan Ke Sath
Apni Nazuk Si Kalaai Mein Charhati Mujh Ko
Aur Bay Taabi Say Furqat Ke Khizaan Lamhom Mein
Tu Kisi Soch Mein Dobi Jo Ghomati Mujh Ko
Main Tere Hath Ki Khushboo Say Mehak sa Jata
Jab Kabhi Mood Mein Aa Kar Mujhe Choma Karti
Tere Hontoon Ki main Hidat Say Dehak Sa Jata
Raat Ko Jab Bhi Tu Neendon Ke Safar Par Jati
Mar-Marein Hath Ka Takiya Banaya Karti
Main Tere Kan Say Lag Kar Kai Batein Karta
Teri Zulfon ko Tere Gaal Ko Choma Karta
Jab bhi tu band-e-qaba kholne lagti janan
Apni ankhon ko tere husan se khaira karta
Mujh Ko Bey Taab Sa Rakhta Teri Chahat Ka Nasha
Main Teri Rooh Ke Gulshan Mein Meehakta Rehta
Main Tere Jism Ke Aangan Mein Khanakta rehta
Kuch Nahi To Yahi Be Naam Sa Bhandhan Hota
Kash Main Tere Haseen Haath Ka Kanghan

Poetry: Wasi Shah
Translation: Tanveer Rauf


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 915 other followers

Archives

Archives

December 2017
M T W T F S S
« Nov    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings.

Bliss

blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events