Just Bliss

Posts Tagged ‘Tanveer Rauf

14141797_688480667980932_8506076676725552808_n

The melodious songs I created in thy love

Placed them for public in bazaar in thy love

Today they’ll be auctioned openly in store

The lyrics you had once cast a look of allure

Everything be weighed today in silver scale

My acumen, poetry, stance be mused in scale

The loving poetry I had composed in your love

Poverty bound thy love, to be a product; not love

Hunger has tainted your love in exchange of need

To pacify hunger and to collect my things of need

In this mortal theatre of war of labor and wealth

I can’t keep with me my poetry and insight wealth

Your glamour may be of an affluent man’s legacy

Your sketches I made are not anymore is my legacy

…………………

Fankaar 
 Sahir Ludhianvi 

mai.n ne jo giit tere pyaar kii Khaatir likkhe 
aaj un giito.n ko baazaar me.n le aayaa huu.N

aaj dukaan pe niilaam uThegaa un kaa 
tuune jin giito.n pe rakkhii thii muhabbat kii asaas 

aaj un giito.n ko baazaar me.n le aayaa huu.N 
mai.n ne jo giit tere pyaar kii Khaatir likkhe


aaj chaa.Ndii kii taraazuu me.n tulegii har chiiz 
mere afakaar merii shaayarii meraa ehasaas

dekh is arsaagah-e-mehanat-o-sarmaayaa me.n 
mere naGme.n bhii mere paas nahii.n rah sakate 


tere jalve kisii zaradaar kii miiraas sahii 
tere Khaake bhii mere paas nahii.n rah sakate

maxresdefault

The way I see my misfortune like a foe

One wouldn’t hate intensely like his foe

***

What a misery neither I die nor live

What terrifying time I pass and live

**

Your loveliness is unmatchable beloved

I carry your photo all around  beloved

**

She inquires every one after slaying me

Who did this butchery, who killed me?

**

What a misery neither I die nor live

What terrifying time I pass and live

**

I recall how she brought dishonor to me

Then regret and doleful what she did to me

**

DAGH DEHELVI.docx

DAGH DEHELVI.docx

DAGH DEHELVI.docx

dagh dehelvi

dagh dehelvi

 

writer-2

O my dear Penner!

Just think for a moment ——

How the lawmaker make rules

The way they propose the rules

Sun burns on hungry and deprived

sun crackles the poor and deprived

The wretchd fights the laws imposed

So  criminal’s nagged and imprisoned

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

It’s amzing, hope brings mortality

It’s your worth; sweat of tough labor

The thriving fields convey the message

The old  farmer is merely a bystander

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

 Dreariness placed flowers of hopes

Delight assured of dreams and hopes

Hands wounded, blood drips, of labor

Even then disgrace shame and dishonor

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

 An image that’s not being envisioned yet

It needs colored  attire  from thou O! Painter

The instruments reserve melodic sounds

O,singer, wanted thy melodic sweet sound

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

agony and anguish persist of centuries

eyes weep for last so many centuries

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

 Why do lagoons flow towards ocean

What’s motive, just to see your splendor?

Eyes stare, lookout and then downhearted

O my dear Penner!

Just think for a moment———-

 …………………………………………

bhook

 

wooden-hut

 

Roving in land of desires got me nothing

I gave nothing to anyone so I got nothing

Tw’s sheer fake that bloomed in darkness

Beyond my being, the light gave nothing

Isn’t it bounteous, am given wish, for life?

How can I say that life gave me nothing?

All, sovereigns and beggars turned to dust

Self-importance or timidity repaid nothing

It’s known that agony of parting is ecstatic

Your amity left no scars no pain, nothing

iftekhar

 

SONY DSC

I’m like commodities placed in bazaar

Every one glances as customer in bazaar

In place of such thirsting it would be a bliss

To get a glass of wine as unexpected bliss

Beloved is somewhere else yet the heart,

I feel her presence around; and not apart

Love’s path is humble and straight though

But now curved like beloved’s hair though

Beware! Don’t follow bygone people blindly

Every step every hitch elevates you slightly

Passionate love is exposed now after so long

The heart’s joyous and flushed after so long

Majruh! They’re writing names of the lovers

I’m also waiting in a queue of the lovers

……………………..

ham haiñ mata-e-kūcha-o-bāzār kī tarah
uThtī hai har nigāh ḳharīdār kī tarah

is kū-e-tishnagī meñ bahut hai ki ek jaam
haath aa gayā hai daulat-e-bedār kī tarah

vo to kahīñ hai aur magar dil ke ās-pās
phirtī hai koī shai nigah-e-yār kī tarah

sīdhī hai rāh-e-shauq pe yūñhī kahīñ kahīñ
ḳham ho ga.ī hai gesū-e-dildār kī tarah

be-tesha-e-nazar na chalo rāh-e-raftagāñ
har naqsh-e-pā buland hai dīvār kī tarah

ab jā ke kuchh khulā hunar-e-nāḳhūn-e-junūñ
zaḳhm-e-jigar hue lab-o-ruḳhsār kī tarah

‘majrūh’ likh rahe haiñ vo ahl-e-vafā kā naam
ham bhī khaḌe hue haiñ gunahgār kī tarah

 

15045242-mujer-bonita-en-campo-de-trigo-de-oro-con-la-bufanda-volando-foto-de-archivo

 Floating clouds join the fluttering veil 
Blissful weather allures calm mild gale 

Wrapped in fresh fragrance of dreams
 
wish to wake up lively from dreams

Engulfed in lovely shades of emotions 

Absorbed in new hopes new passion 

It’s captivating alluring inspiring gale 

Blissful weather allures calm mild gale 

You aren’t here this time with me love 

There’s no life no joy without you love 

Life is static weary and weird my love 

Life is a vast forest to be lost my love 

Got no letter no message from you 

Haven’t seen you, I endure the grief 

My eyes long to see you to get relief 

I’m hurt and upset like a caged bird 

Floating clouds join the fluttering veil 

Blissful weather allures calm mild gale 
گیت: آنچل سے ملے بادل ساتھی
شاعر: رئیس فروغ
انگریزی ترجمہ:تنویر روؤف صاحبہ 
گلوکارہ: مہناز
موسیقی: نیاز احمد(اغلباً)
پیش کش : شعیب منصور (اغلباً)
(شاید جناب تاجدار عادل موسیقی اور پیش کش کے بارے میں
زیادہ درست جانتے ہوں، تو میری مدد فرمائیں)
آنچل سے ملے بادل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
سپنوں کی نئی خوشبو میں بسی
چاہت کے نئے رنگوں میں رچی
ارمانوں کی
امیدوں کی
کلیاں ہیں بہت کومل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
تُو ساتھ نہیں ایسے میں سجن
چمکے نہ کوئی وعدے کی کرن
انجانا بھی
ان دیکھا بھی
جیون ہے بڑا جنگل ساتھی
خط کوئی تیرا آیا جو نہیں
آنکھوں نے تجھے دیکھا جو نہیں
دُکھ سہتی ہوں 
چُپ رہتی ہوں
پنچھی کی طرح گھائل ساتھی
آنچل سے ملے بادل ساتھ
موسم تو کرے پاگل ساتھی

 

1280x720-ABG

Poet: Baba Bulleh Shah
Translated by : Tanveer Rauf

One has to transform into sane

One has to play as a crazy sane

One has to wrap up one’s mortal

That gives pleasure to the Master

In this realm Murshid as Bulleh Shah

Is bound to chant and also dance
……………………………………………
Deewana hona painda aye
Mastana hona painda aye,
Jis roop vich raazi yaar howe,
Oh bhesh watauna painda aye,
Ethe bulleh warge murshid nu bhi,
Nachna te gauna painda aye


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 862 other followers

Archives

Archives

May 2017
M T W T F S S
« Apr    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings.

Bliss

blessings for all

Friend

Upcoming Events

No upcoming events