Just Bliss

Archive for the ‘Poetry’ Category

503ff2f664588b603eb6824a20d70387--nice-makeup-gorgeous-makeup

******
1-aap kī maḳhmūr āñkhoñ kī qasam

merī mai-ḳhvārī abhī tak raaz hai

**
I swear upon thy eyes, so intoxicated

Am being a drunkard is yet secreted

********
2- chhup ga.e vo saaz-e-hastī chheḌ kar

ab to bas āvāz hī āvāz hai

**

After playing with life’s rhythm, she vanished

There’s now only sound that’s left

****************

3- dafn kar saktā huuñ siine meñ tumhāre raaz ko

aur tum chāho to afsāna banā saktā huuñ main

**

I can veil thy secret if you wish it to be

I can make it public if thou wish it to be

*************

4-tire māthe pe ye āñchal to bahut hī ḳhuub hai lekin

tū is āñchal se ik parcham banā letī to achchhā thā

**

The veil on thy forehead looks very striking

If you made flag; it would look more striking

**************

5- tumhīñ to ho jise kahtī hai nāḳhudā duniyā

bachā sako to bachā lo ki Dūbtā huuñ main

**

You are the one prominent as a boatsman

Save me if you can, as I’m drowning man

*************

6- vaqt kī sa.ī-e-musalsal kārgar hotī ga.ī

zindagī lahza-ba-lahza muḳhtasar hotī ga.ī

**

Time ceaselessly achieved its non-stop effort

Life became shorter by every passing minute

**

7- yā to kisī ko jur.at-e-dīdār hī na ho

yā phir mirī nigāh se dekhā kare koī

**

Either no one dares to have a glance at her

Or, one ought to have my vision to see her

***********

8- ye aanā koī aanā hai ki bas rasman chale aa.e

ye milnā ḳhaak milnā hai ki dil se dil nahīñ miltā

**

This ceremonial arrival is no coming at all

Such reunion’s void if no heart beats at all

***************

9- ye mere ishq kī majbūriyāñ ma.aaz-allāh

tumhārā raaz tumhīñ se chhupā rahā huuñ maiñ

**

God forbid my helplessness in matters of love

Covering you up! Secret of thy affair of love

**********

Advertisements

Rain in India

Remembering you in rainy season

Is my all time habit of rainy season!

Thinking to change habit in this rainy season

But downpour won’t stop by changing habits

To remember you, to miss you in rainy season

Is akin to breathing life

Breathing is verve and a sign of life

No automatic alt text available.

 

 

 

 

 

Image may contain: 3 people, people smiling, people sitting

Elegy written on Hakim Said’s assassination
By Jaun Elia
Whose caravan have you plunged in?
What you’ve done untimely omission?
You turned sweet songs to lamentation
You’ve slain the righteous person’s life
Made everybody forlorn to accept life
How to say, you made so many weep
You made hearts sad and eyes weep
O, heavens! What you’ve lost today
The radiant catalyst of acumen today
What an awful heartbreaking this news is,
How unbelievable fly-by-night this news is
A soul’s dwelling is so frail and easily ruined
Both the existence and life are easily ruined
Is it all conception and imaginary system?
Is creation of this world all, a replica system?
How the flourishing blossoms all withered
How the affluent homes are so badly ruined
The ones who lent a hand to ones in need
Are as a result upset and in gloom instead
Everyone’s hope and expectation pass away
The healer, the mentor, the father pass away
If healers and reformer cruelly taken away
Where patients and followers take the way
The doctor surrendered his life before death
Life! Thou are unreliable and unpredictable
Demise also must be saddened and regretted
For the one who bestowed verve to life instead
Jaun Elia

مرگِ ناگہاں
حکیم سعید کی شہادت پر لکھی گئی جون ایلیا کی نظم
کس کا لوٹا ہے کارواں تو نے
کیا کیا مرگِ ناگہاں تو نے
وقت کے دلپسند نغموں کو
کردیا نالہ و فغاں تو نے
چھین کر ایک جانِ شیریں کو
تلخ کردی ہے داستاں تو نے
کیا بتاؤں میں کتنی آنکھوں کو
کر دیا آج خوں فشاں تو نے
آفتابِ جہانِ حکمت کو
اے فلک! کھو دیا تو نے
یہ خبر’ اف یہ حشر خیز صدا
اس خبر کا یقیں نہیں آتا
قصرِ انفاس اتنا بے بنیاد
خانہِ مرگ و زندگی برباد
کیا تخیل ہے یہ نظامِ جہاں؟
کیا تمسخر ہے عالمِ ایجاد؟
کیسے شاداب پھول کمہلائے
کیسا آباد گھر ہوا برباد
کیسے لوگ اور ان پہ یہ آفت
کیسے دل اور ان پہ یہ افتاد
جو تھے امداد کرنے والوں میں
آہ! اب وہ ہیں قابلِ امداد
سوگواروں کی زیست کا مقصد
یاد’ بس یاد اور کیسی یاد
دلِ برباد’ عمر بھر آہیں
لبِ فریاد’ عمر بھر فریاد
آج ہر دل کی آس ٹوٹ گئی
خود مسیحا کی نبض چھوٹ گئی
خود مسیحا اَجل سے ہار گیا
زندگی تیرا اعتبار گیا!!
موت بھی ہاتھ مَل رہی ہوگی
ایسی کچھ زندگی گزار گیا!

Mirza-Ghalib-Picture

Now no more capable to implore my love

Love I was sure of; is now not the same love

I go there bearing scars of unfulfilled desires

As put out lamp, no room for me; my desires

My pitiful heart! Look for a better way to die,

I’m no more so valiant, can’t thrive; but to die

The mirror reflects thy beauty in multifaceted

So real lure and made up is now differentiated

My aspiration has unveiled her beautiful face

None can hold back me to glance at her face

Though I’ve been indebted to tyrannies of life

Never ever was unaware of you and thy life

A sense of honesty is no more in her realm

Got only regret and despair from her realm

I’m not to be petrified of unjust love Asad

The heart I valued so much, is not the same

Despite the fact I’m a sweet spoken being

There’s no one to converse with any being

To sacrifice life is brave and heart touching

Got no time to flounce; why to sigh or groan

Longing for drizzling in a vale of dismay

No choice but to weep to exit of dismay

My love for her is now only to heave a sigh

Though there’s not a hitch with any way out

I remember the way she mourned; Asad

The heart I was so fond of is not the same

……………………………………………………………

MIRZA GHALIB
arz-e-niyāz-e-ishq ke qābil nahīñ rahā
jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā
jaatā huuñ dāġh-e-hasrat-e-hastī liye hue
huuñ sham-e-kushta dar-ḳhur-e-mahfil nahīñ rahā
marne kī ai dil aur hī tadbīr kar ki maiñ
shāyān-e-dast-o-bāzū-e-qātil nahīñ rahā
bar-rū-e-shash-jahat dar-e-ā.īna baaz hai
yaañ imtiyāz-e-nāqis-o-kāmil nahīñ rahā
vā kar diye haiñ shauq ne band-e-naqāb-e-husn
ġhair-az-nigāh ab koī haa.il nahīñ rahā
go maiñ rahā rahīn-e-sitam-hā-e-rozgār
lekin tire ḳhayāl se ġhāfil nahīñ rahā
dil se havā-e-kisht-e-vafā miT ga.ī ki vaañ
hāsil sivā.e hasrat-e-hāsil nahīñ rahā
bedād-e-ishq se nahīñ Dartā magar ‘asad’
jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā
har-chand maiñ huuñ tūti-e-shīrīñ-suḳhan vale
ā.īna aah mere muqābil nahīñ rahā
jāñ-dād-gāñ kā hausla fursat-gudāz hai
yaañ arsa-e-tapīdan-e-bismil nahīñ rahā
huuñ qatra-zan ba-vādī-e-hasrat shabāna roz
juz tār-e-ashk jāda-e-manzil nahīñ rahā
ai aah merī ḳhātir-e-vābasta ke sivā
duniyā meñ koī uqda-e-mushkil nahīñ rahā
andāz-e-nāla yaad haiñ sab mujh ko par ‘asad’
jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā
………………….

Image may contain: plant, flower, outdoor and nature

With change of seasons autumn will dance

With breeze, the petals delightfully will dance

 

بدلتے موسموں میں اب خزاں کا رقص ہوگا
ہوا جھومے گی پتے رقص میں دلشاد ہونگے
انور زاہدی

 

 

 

 

1806972-bigthumbnail

It was just time pass; it wasn’t loving affair

It wasn’t even agreed to live forever, affair

He agreed to me after revulsion; that’s true

He wasn’t hesitant to be in private, it’s true

I’ve no complain if she’s broken her promise

She was simply chum for a night; so no issue

Was with my all day long under blazing sun

She was wall’s shade; not a wall in the sun

What she got, achieved through unfair way

She didn’t deserve that post in any way

Why the birds left their babies on the tree

Was not an ally! The vulture near the tree

If you wish to know Najmi, study him cagily

He’s a book of life and not an evening paper
……………………………………………

ذرا سی دیر کی تفریح تھی بس پیار تھوڑی تھا
عمر بھر ساتھ رہنے کا کوئی اقرار تھوڑی تھا
یہ سچ ہے بات وہ میری بڑی مشکل سے مانا تھا
اسے خلوت میں ملنے سے کوئی انکار تھوڑی تھا
گلہ کیسا اگر اس نے کوئی پیمان توڑا ہے
مسافر تھا وہ شب بھر کا وہ رشتہ دار تھوڑی تھا
جھلستی دھوپ میں یوں تو وہ میرے ساتھ تھا دن بھر
مگر وہ سایہِ دیوار تھا دیوار تھوڑی تھا
ملی ہے جو سفارش سے کسی گمنام سازش سے
صدارت کی اُسے مسند تو وہ حقدار تھوڑی تھا
پرندے کیوں گئے تھے اُس شجر پر چھوڑ کر بچّے
وہاں اک گدھ جو بیٹھا تھا وہ چوکیدار تھوڑی تھا
سمجھنا ہو اگر نجمی کو پڑھنا خوب فرصت سے
کتابِ زیست تھا وہ شام کا اخبار تھوڑی تھا
………………….
الحاج نجمی کراچی پاکستان

 

Image result for images of old city by the river

Petra

Countless oceans

Countless deserts

Rains and forests

Myriad of image-less mirrors

Moment or centuries

Passing through all these

Merged my loneliness in thy loneliness

O, city of crimson stone!

O, magnificent red stone

I’ve no interest in precious treasure

Where a red horse is being fastened

For twenty-three hundred years of sleeplessness

I barely ask for a corner of thy gloomy solitude

So my silence can talk with thy silence,

Listening to my tales of gloominess

The old moon will shed tears of sand

To douse thy parched sad roses

The flying moments of bygone eras

The lost washed out history of eras

Be found as skeleton on the walls

Captivating be the crevices be on the walls

O, city of rose! Me, a quiet story teller

I request thee to let me stay one night

At your rock-hard doorstep

I’ll present you my heart,

Having your likeness,

A rose of stone!

…………………………

البتراء

کتنے سمندر

کتنے صحرا

جنگل اور بارشیں

بے شمار آئینوں کا خالی پن

لمحے یا صدیاں

عبور کر کے

داخل ھوئی

میری تنہائی

تیری تنہائی میں

اے شہر گل سرخ !

اے عظیم خوب صورت پتھر !

مجھے خزانے سے

کوئی سروکار نہیں

جہاں کھونٹے سے بندھا

لال گھوڑا

تئیس سو برس

کی بے خوابی میں

ایستادہ ھے

مجھے فقط تیری اداس رات کا

ایک کونا درکار ھے

کہ میری خاموشی

تیری خاموشی سے کلام کرے

میرے پاس افسوس کی کہانی ھے

جسے سن کر، قدیم چاند،

ریت کے آنسو بہائے گا

کہ تیرے ماتمی گلاب سیراب ھوں

اڑتے زمانوں کی دھجیاں

گم شدہ عمروں کی رائگانی

تاریخ کی منافق الماریوں میں

لٹکتے استخواں

مجھے امانت دار پائیں گے

برباد دیواروں کی خراشوں سے

جھانکتا انہماک نہیں ٹوٹے گا

اے گلاب شہر !

میں بے زبان قصہ گو

ایک شب بسری کا سوالی ھوں

تیرے سنگین دروازے پر

میں تجھے تیرے جیسا

اپنا دل ھدیہ کروں گا ،

پتھر کا گلاب

تجھے خاموش داستان سنائوں گا

کسی بہت قدیم زمانے کی

گناہ گار خدائوں سے دور

خالص عبادت گذار اندھیرے میں

صبح ابد کے آخری قہقہے سے بے نیاز

افتخار بخاری


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 910 other followers

Archives

Archives

November 2017
M T W T F S S
« Oct    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings.

Bliss

blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events