Posts Tagged ‘clouds’
- In: Poetry
- 2 Comments
There’ll be us; you, me and the clouds
Whole jungle be in bop with clouds
Why Night’s union so dark and shaded
Must be her eye mascara; dark shaded
What has made ambiance so fragrant?
Must be her veil, so light and poignant
Beware! Lovers of the blissful love lane
Love path is full of hitch and ditch lane
Worthless to have meeting with Farooq
He’s nothing more than a mad and nutty
…………
hum tum honge badal hoga
raqas meiN sara jungle hoga
va’sal ki sha’b aur itni kali
uu’n aankhooN meiN kajal hoga
kis nay kia mehmaiz hawa ko?
shaied uu’n ka aa’nchal hoga
paiyar ki rah pay chal’nay walo
rasta sara dal’dal hoga
kia milna farooq say logo
hoga koi paghal hoga
Pretty Shrewd
Posted June 1, 2017
on:
Doesn’t reveal! What’s she and who she is?
Style the maiden walks around! who she is
She has a complexion of sprouting blossom
Having thick black hair like clouds in motion
She’s like a soul mate when meets up alone
But she turns her back when with her friend
Rainfall
Posted May 25, 2017
on:- In: Poetry
- 5 Comments
Oh this the stormy night and heavy rain,
Rumbling wind, ogling lightning and rain
Darkness prevail all sides and all around
Stillness swallowed up life’s bustle all around
Floating and hovering the clouds in the sky
Trees and boughs swaying outside my window
- In: Poetry
- 23 Comments
Wrapped in fresh fragrance of dreams
Engulfed in lovely shades of emotions
Absorbed in new hopes new passion
It’s captivating alluring inspiring gale
Blissful weather allures calm mild gale
You aren’t here this time with me love
There’s no life no joy without you love
Life is static weary and weird my love
Life is a vast forest to be lost my love
Got no letter no message from you
Haven’t seen you, I endure the grief
My eyes long to see you to get relief
I’m hurt and upset like a caged bird
Floating clouds join the fluttering veil
Blissful weather allures calm mild gale
شاعر: رئیس فروغ
انگریزی ترجمہ:تنویر روؤف صاحبہ
گلوکارہ: مہناز
موسیقی: نیاز احمد(اغلباً)
پیش کش : شعیب منصور (اغلباً)
(شاید جناب تاجدار عادل موسیقی اور پیش کش کے بارے میں
زیادہ درست جانتے ہوں، تو میری مدد فرمائیں)
موسم تو کرے پاگل ساتھی
چاہت کے نئے رنگوں میں رچی
ارمانوں کی
امیدوں کی
کلیاں ہیں بہت کومل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
چمکے نہ کوئی وعدے کی کرن
انجانا بھی
ان دیکھا بھی
جیون ہے بڑا جنگل ساتھی
آنکھوں نے تجھے دیکھا جو نہیں
دُکھ سہتی ہوں
چُپ رہتی ہوں
پنچھی کی طرح گھائل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
Shadows will endure behind
Posted April 27, 2016
on:
Shadows will endure behind when you leave
Some signs of splendor sustain when you leave
Met you here on the coastline of this lagoon
When recollect, I’ll feel you here by this lagoon
Remembrance never fades nor does ambiance
How faraway you, you’ll find self by this lagoon
Thy body’s fragrance will spellbind the ambiance
Thy thick black hair will signify the dark clouds
Flowers will borrow crimson color of thy mouth
Thy loveliness will forever enhance the ambiance
Don’t think in this lively pulsating striking valley
Thou are not simply a timely breathing essence
Like my fortune you are destined here for ever
Thou are part of this striking amazing ambiance
Shadows will endure behind when you leave
Some signs of splendor sustain when you leave
تم چلی جائو گی، پرچھائیاں رہ جائیں گی
کچھ نہ کچھ حسن کی رعنائیاں رہ جائیں گی
تم تو اس جھیل کے ساحل پہ ملی ہو مجھ سے
جب بھی دیکھوں گا یہیں مجھ کو نظر آئو گی
یاد مٹتی ہے نہ منظر کوئی مٹ سکتا ہے
دور جاکر بھی تم اپنے کو یہیں پائو گی
کھلکے رہ جائیگی جھونکوں میں بدن کی خوشبو
زلف کا عکس گھٹائوں میں رہیگا صدیوں
پھول چپکے سے چرا لیں گے لبوں کی سرخی
یہ جواں حسن فضائوں میں رہے گا صدیوں
اس دھڑکتی ہوئی شاداب وحسیں وادی میں
یہ نہ سمجھو کہ ذرا دیر کا قصہ ہو تم
اب ہمیشہ کے لیے میرے مقدر کی طرح
ان نظاروں کے مقدر کا بھی حصہ ہو تم
تم چلی جائوگی پرچھائیاں رہ جائیں گی!
کچھ نہ کچھ حسن کی رعنائیاں رہ جائیں گی
Shawl on the bough
Posted December 28, 2015
on:- In: Poetry
- 9 Comments
Clouds in the sky and a shawl on the bough
My heart is entangled in shawl on the bough
- In: Poetry
- 15 Comments
Should I see you, think of you, or simply write about you?
I just can’t think of what to write concerning you,
Do I write the effect your heart has through my eyes,
Or a poem, a sonnet, or a melodic song,
The rains sprays, breeze scented with floral blossoms,
The atmosphere allures if I write words for you,
Lightning and thunder rumble all over the clouds,
Should I write about thunder, lightning and dark clouds?
If you raise your eyes, my delight rises, Anwar
If you unfasten your hair, I’ll write about the black clouds
Rain fall
Posted July 26, 2015
on:- In: Poetry
- 7 Comments
Rain fall and fast wind was there since evening
Lightning and thunder there too since evening
I walked to find happiness in dark gloomy clouds
Heart turned unhappy, was gloomy since evening
The moon and stars hid somewhere in the clouds
Indications were obvious, ambiance since evening
The day remained also in search of single season
In autumn sunset fast wind blew since evening
Spent entire life span yet never got any incentive
Whatever got was a punishment since evening
بارش تھی اور تیز ہوا شام سے ہی تھی
بجلی کی چمک ایک صدا شام سے ہی تھی
کالی گھٹا میں ڈھونڈنے نکلا تھا میں خوشی
دل ہو گیا اُداس گھٹا شام سے ہی تھی
ماہ و نجوم بادلوں میں چھُپ گئے کہیں
آثار تھے نمایاں فضا شام سے ہی تھی
دن بھی رہا تلاش میں سورج کی ایک فصل
شام خزاں میں تیز ہوا شام سے تھی
عمریں گزار دیں نہ جزا کوئی مل سکی
جو کچھ ملا وہ ایک سزا شام سے ہی تھی
انور زاہدی
As I wrote thy name on wind,
Posted July 13, 2015
on:- In: Poetry
- 8 Comments

In my heart’s temple!
Posted February 11, 2015
on:- In: Poetry
- 6 Comments
Lovelier than the skies, stars,
Lovelier than the skies, stars,
Flowers, clouds, mountains;
From one and all I asked
About your destination;
But you, in my thoughts,
My center of allurement,
How silently seated
In my heart’s temple;
My home is your pathway
Come to my lane some day,
To console my heart,
To accomplish wishes;
Before infinity of love,
Before the act of my wishes;
If you wish to meet me, beloved
My home is just on the way—–!
Ahmar Hasan Ahmar’s touching poetry
Translated by Tanveer Rauf