Posts Tagged ‘heart’
O Lord, fill Muslim’s heart
Posted April 8, 2018
on:- In: Poetry
- 3 Comments
O Lord, fill Muslim’s heart
with desire ardent,
that stirs his heart and
make his soul fervent;
Illumine each speck of dust
in valley of Faran,
Let us yearn for and urge
worth valley of Faran;
Let mislead envision the
entire insight,
Let others too envision
what I do sight;
Let the right way to the
attached to city, deer,
Lead to desert vastness
over to the lost deer;
Stir up and trigger the bleak
heart fervent,
Let the vacant hearts liven
up to be ardent;
In this era of unrest when,
each heart’s uneasy,
Lighten hearts’ sore with
Thy glorious mercy;
Make our goals possible to
reach beyond stars,
Give us patience of shore
and vastness of sea;
Let love be selfless,
Truth valiant and pure;
Light up us making our
hearts kind and pure;
Let us envision
catastrophe ahead of time,
Enable us to realize way
out ahead of time;
Me a sad nightingale of a
crushed garden,
In today’s anguish let us
bear and sustain;
Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De
Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De
Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De
Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza
Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De
Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De
Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De
Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza
Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De
Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De
Bhatke Huway Aahu Ko Phir Soo’ay Haram Le Chal
Iss Sheher Ke Khugar Ko Phir Wusaat-e-Sehra De
Paida Dil-e-Weeran Mein Phir Shaurish-e-Mehshar Kar
Iss Mehmil-e-Khali Ko Phir Shahid-e-Laila De
Iss Dour Ki Zulmat Mein Har Qalb-e-Preshan Ko
Woh Dagh-e-Mohabbat De Jo Chand Ko Sharma De
Riffat Mein Maqasid Ko Humdosh-e-Surraya Kar
Khuddari-e-Sahil De, Azadi-e-Darya De
Be Lous Mohabbat Ho, Bebak Sadaqat Ho
Seenon Mein Ujala Kar, Dil Soorat-e-Meena De
Ehsas Anayat Kar Asaar-e-Mosibat Ka
Amroz Ki Shuarish Mein Andesha-e-Farda De
Main Bulbul-e-Nalan Hun Ek Ujre Gulistan Ka
Taseer Ka Saa’il Hun, Mauhtaj Ko, Data De!
Haiku
Posted October 8, 2017
on:- In: Poetry
- 6 Comments
Gifts of stars
Tears in thy eyes
Undue rain shower
…………….
Until when the rumble be
If Almighty wills
Will heavy showers be!
…………
Uncalled-for rains
All the time in my patio
Follow memories’ chains
…………..
Dwells in my heart
After untying bonds
Brute dwells in my heart
………
The dream shattered
Forsaken for the one
It’s she who deserted
………….
Rainy is the season
Ignites my passion
What a season
……….
If desires perish —-
Posted February 6, 2017
on:- In: Poetry
- 4 Comments
Chaah miti, chinta miti, manwa beparwaah
Jisko kuch nahi chahiye, woh Shahenshah
If desires perish so does fear and heart’s calm
One who is free of wants is as king of all realms
………….
Kabeer mun nirmal bhaya jaisay ganga neer
Paachhe paachhe har phiray kahat Kabeer Kabeer
Kabir’s heart is pure and flowing like water
Following him in trance; calling, Kabir, Kabir
……………………………….
Maangan maran samaan hai, mut koi maangay bheek
Maangan say marna bhala yeh sat guru ki seekh
To beg is to perish, don’t disgrace thyself
It’s better to die than to dishonor oneself
……………….
Jeevat samjhe jeevat bujhay, jeevat hi karo aas,
Jeevat karam ki phaans na kaati, moye mukti ki aas.
Life’s a delight, live and be flourishing
Sustain life’s grief, be kind and striving
Be virtuous to be rewarded in hereafter
Otherwise hope not for heaven hereafter
…………………………
Jaati na poocho saadhu ki, pooch lijiye gyaan
Mol karo talwar ki padi rehen do miyaan.
Never enquire belief of the religious master
Value upright character overlook behavior
……………………….
Bada hua to kya hua jaisay paid khajoor,
Panthi ko chhaya nahin, phal laagen ati door.
To get big honors is not worth as tree of dates
As no shed for traveler and out of reach of dates
………………………………..
Kaal karay so aaj kar, aaj karay so ab,
Pal mein pralay hogayi, bahuri karogay kab
What’s to be done tomorrow, do it today or do now?
If time’s wasted; when will you get it done and how
……………………………………………………..
Chalti chakki dekh kay diya Kabira roay
Doi paatan kay beech mein sabut bacha na koay
Kabir’s light wept, seeing grindstone crush
Between two stones nothing rests unbrushed
………………..
Bura jo dekahn mein chala, bura na milya koi,
Jo mun khoja aapna to mujh say bura na koi
When I wandered to find evil, found none
When examined myself, it was me, the one
………………………………………
Kabira Khada bazaar mein maange sub ki khair
Na kahu say dosti na kahu say bair.
Standing in a bazaar, Kabir wishes all well
It’s not enmity nor amity, just wishing well
…………………………………
Saayin itna deejiye jaa mein kutumb samaaye,
Main bhi bhookha na rahoon, saadhu na bhookha jaaye
O God! provide as much as I can feed my clan
So that neither I fast, nor others hungry remain
Soil emits fragrance
Posted January 26, 2017
on:- In: Poetry
- 8 Comments
- Soil emits fragrance
During this monsoon
Thus the birds rejoice
…….
- Rain pours down
Every instant in the heart
It’s thou who enlivens
………..
- Soggy wet are eyes
See splish-splash around
The weather moist damp
……..
- River’s furious
As heart softens
Mountain mourns
……..
- A lamp was lit for long
Beyond the mountain
The beloved didn’t come
……..
- Wintry cold nights
Needy searches around
For comfort and warmth
- In: Poetry
- 4 Comments
To express me was never a problem before
Thy festivity of today was never like this before
Who’s taken away your patience and peace?
You’ve been never so restive dear heart before
The manner her mystical eyes spellbound me
I was never charmed or so stimulated before
Whose splendor replicates brilliance on you?
Full moon! You had no such brilliance before
How I suffered in the lane of love is far beyond
Reaching my destination wasn’t so grim before
Dancing in the prison seems to be a newcomer
Chains’ clattering never heard like this before
Why beloved’s carefulness is so unmoved now
She was not that negligent about you before
Her way of looking at me was always hostile
The way she glares now! It was never before
What’s the reason get angry often with Zafar?
My adorable lady, it wasn’t thy nature, before
BAHADUR SHAH ZAFAR
baat karnī mujhe mushkil kabhī aisī to na thī
jasī ab hai tirī mahfil kabhī aisī to na thī
le gayā chhīn ke kaun aaj tirā sabr o qarār
be-qarārī tujhe ai dil kabhī aisī to na thī
us kī āñkhoñ ne ḳhudā jaane kiyā kyā jaadū
ki tabī.at mirī maa.il kabhī aisī to na thī
aks-e-ruḳhsār ne kis ke hai tujhe chamkāyā
taab tujh meñ mah-e-kāmil kabhī aisī to na thī
ab kī jo rāh-e-mohabbat meñ uThā.ī taklīf
saḳht hotī hameñ manzil kabhī aisī to na thī
pā-e-kūbāñ koī zindāñ meñ nayā hai majnūñ
aatī āvāz-e-salāsil kabhī aisī to na thī
nigah-e-yār ko ab kyuuñ hai taġhāful ai dil
vo tire haal se ġhāfil kabhī aisī to na thī
chashm-e-qātil mirī dushman thī hamesha lekin
jaisī ab ho ga.ī qātil kabhī aisī to na thī
kyā sabab tū jo bigaḌtā hai ‘zafar’ se har baar
ḳhū tirī hūr-shamā.il kabhī aisī to na thī
- In: Poetry
- 6 Comments
I’m like commodities placed in bazaar
Every one glances as customer in bazaar
In place of such thirsting it would be a bliss
To get a glass of wine as unexpected bliss
Beloved is somewhere else yet the heart,
I feel her presence around; and not apart
Love’s path is humble and straight though
But now curved like beloved’s hair though
Beware! Don’t follow bygone people blindly
Every step every hitch elevates you slightly
Passionate love is exposed now after so long
The heart’s joyous and flushed after so long
Majruh! They’re writing names of the lovers
I’m also waiting in a queue of the lovers
……………………..
ham haiñ mata-e-kūcha-o-bāzār kī tarah
uThtī hai har nigāh ḳharīdār kī tarah
is kū-e-tishnagī meñ bahut hai ki ek jaam
haath aa gayā hai daulat-e-bedār kī tarah
vo to kahīñ hai aur magar dil ke ās-pās
phirtī hai koī shai nigah-e-yār kī tarah
sīdhī hai rāh-e-shauq pe yūñhī kahīñ kahīñ
ḳham ho ga.ī hai gesū-e-dildār kī tarah
be-tesha-e-nazar na chalo rāh-e-raftagāñ
har naqsh-e-pā buland hai dīvār kī tarah
ab jā ke kuchh khulā hunar-e-nāḳhūn-e-junūñ
zaḳhm-e-jigar hue lab-o-ruḳhsār kī tarah
‘majrūh’ likh rahe haiñ vo ahl-e-vafā kā naam
ham bhī khaḌe hue haiñ gunahgār kī tarah
As love’s marvel unveiled,
Posted December 11, 2016
on:- In: Poetry
- 2 Comments
As love’s marvel unveiled, passion and love perished
You lived nor did I exist, only unawareness subsisted
King of ecstasy in trance gave me an attire of nudity
Wasn’t fretful of sewing or cloaking of love’s dignity
The invisible breeze burnt all the evident’ fascinations
Yet a twig of gloom known heart remained a fascination
Whom to complain the oblivious glance of beloved
Yen for hundred liquor cups endured in heart beloved
Was a weird instant when I learned lessons of love?
Book of intellects remained in a niche, ruled love!
Influence of thy wondrous love was so influential
Mirror got misty and beloved no more influential
The fire of love turned Siraj the ignorant; into ashes
No fear, no regrets, no danger, just ruins of flashes
……………….
ḳhabar-e-tahayyur-e-ishq sun na junūñ rahā na parī rahī
na to tū rahā na to maiñ rahā jo rahī so be-ḳhabarī rahī
shah-e-be-ḳhudī ne atā kiyā mujhe ab libās-e-barahnagī
na ḳhirad kī baḳhiya-garī rahī na junūñ kī parda-darī rahī
kabhī samt-e-ġhaib siiñ kyā havā ki chaman zuhūr kā jal gayā
magar ek shāḳh-e-nihāl-e-ġham jise dil kaho so harī rahī
nazar-e-taġhāful-e-yār kā gila kis zabāñ siiñ bayāñ karūñ
ki sharāb-e-sad-qadah aarzū ḳhum-e-dil meñ thī so bharī rahī
vo ajab ghaḌī thī maiñ jis ghaḌī liyā dars nusḳha-e-ishq kā
ki kitāb aql kī taaq par juuñ dharī thī tyuuñ hī dharī rahī
tire josh-e-hairat-e-husn kā asar is qadar siiñ yahāñ huā
ki na ā.īne meñ rahī jilā na parī kuuñ jalvagarī rahī
kiyā ḳhaak ātish-e-ishq ne dil-e-be-navā-e-‘sirāj’ kuuñ
na ḳhatar rahā na hazar rahā magar ek be-ḳhatarī rahī
Posted September 21, 2016
on:- In: Poetry
- 4 Comments
If you say I reveal my heart’s desire today
To do up and adorn your hair again today
You loved and worshipped me like an deity
Now my love puts you on podium of deity
If anyone tries, will fail to find me and you
You hide me somewhere and I do veil you
Engulfed in my arms you’ll feel relaxed
Your love lets me forget woe and be relaxed
مرے دل میں آج کیا ھے، تو کہے تو میں بتا دوں
تری زلف پھر سنواروں، تری مانگ پھر سجا دوں
مجھے دیوتا بنا کر، تری چاھتوں نے پوجا
مرا پیار کہہ رھا ھے، میں تجھے خدا بنادوں
کوئی ڈھونڈنے بھی آئے، تو ھمیں نہ ڈھونڈھ پائے
مجھے تو کہیں چھپا دے، تجھے میں کہیں چھپا دوں
مرے بازوؤں میں آ کر، ترا درد چین پائے
ترے گیسوؤں میں چھپ کر، میں جہاں کے غم بھلا دوں
(ساحر)
Living without my beloved is intolerable
Waiting and fervor to see her is irresistible
Parting of you makes me weep copiously
My heavy heart’s in infinite grief profusely
Depression’s at its peak, I’ shattered in grief
O! God, I beg You! To let meet love fondly
Do ever take a round here also sometime
To see how I’m feeling low without you
Nights spent sighing and days missing you
Punnu Khan decided to leave for Kaich
I appeal him not to go but he’s inflexible
Being so helpless, can’t decide what to do
I’m ready to be his slave and free my aide
Can’t’ breathe without thinking of him
Either I’ll go and meet him or will die
Wounds of broken heart can’t be seen
Either will search for him far and wide
Better to die; Farid I’ve failed to find
سوہنے یار باجھوں میڈی نہیں سردی
تانگھ آوے ودھدی سک آوے چڑھد
کیتا ہجر تیڈے میکوں زارو رارے
دل پارے پارے سر دھارو دھارے
مونجھ وادھو وادھے ڈکھ تارو تارے
رب میلے ماہی بیٹھی دھانہہ کر دی
سوہنا یار ماہی کڈیں پاوے پھیرا
شالا پا کے پھیرا پچھے حال میرا
دل درداں ماری ڈکھاں لایا دیرا
راتیں آہیں بھردی ڈینہاں سولاں سڑدی
پنوں خان میرے کیتی کیچ تیاری
میں منتاں کر دی تروڑی ویندا یاری
کئی نہیں چلدی کیا کیجئے کاری
سٹ باندی بردی تھیساں باندی بر دی
رو رو فریدا فریاد کر ساں
غم باجھ اس دے بیا ساہ نہ بھرساں
تھیسم میلا یا رُلدی مرساں
کہیں لا ڈکھائی دل چوٹ اندر دی
Khawaja Ghulam Farid
Don’t ignore thy humbled,
Posted September 12, 2016
on: zehal-e-miskeeN makun tughafal duraay nainaN banaye battiyaN
kay taab-e-hijran nidaram aay jaan na lay ho kay lagaye chatiyaN
Don’t ignore thy humbled,
Don’t turn thy eyes away
Don’t enlighten with tales
Can’t afford to, being away
Why not hold me to thy bosom
shaban-e-hijraN daraz chooN zulf-e- roz-e-wasalt chooN umr-e-kotaah
sakhi ! piya ko ko mein na dekhon tu kesay katoN andheri ratiyaaN
Lengthy nights without you; Are
As lengthy as maiden’s long hair
Days of being together are short
And they’re as short as one’s life
yaka yak az dill do chashm jado basad fraibam babrd-e-taskeen
kisay pari hay jo ja sunaway piyaray pe ko hamari battiyaaN
Two magical eyes in short span of time
Spellbound my heart within no time
Who bothers now to explain to her!
My anguish, my heart aches to her
choooN shama-e-sozaaN , chooN zarah hairaN , hamesha giryaaN ba ishq aaaN ma
na neend naina, na ang chenaN , naa aaap awein , na bhejein pattiyaN
like dust particle, like an alight candle,
I’ve been forever pleading in love
Sleepless sore eyes and restive me,
Neither she comes nor asks for me