Just Bliss

Posts Tagged ‘Bahadur Shah Zafar




  In ember, in candle, in moon, it’s Him in everything

  He’s in budding dawn, in the Sun; He’s in everything

  He’s in angels, jinns, fairies, spirits in human beings

He’s in all forms, all times. Almighty exists in everything

He’s Yusuf, He’s Zuleika, He’s Yaqoob He’s everywhere

He’s Kanaan, He’s Egypt, and He’s the only desired path

He’s the wayfarer, He’s guide, and He’s the desired path

He’s vagabond, He’s the one who is valor and precise

He’s allure, He’s lore, He’s adored, He’s is but precise

He’s the inspiration to love to adore and be proud of

He’s innocent, He’s furious, He’s sane and He’s insane

He’s saint, He’s dervish, He’s king and He’s sovereign

He’s spark in the granite O Zafar; and red color in ruby

By God, He is in everything, yes truly exists everywhere


To express me was never a problem before

Thy festivity of today was never like this before

Who’s taken away your patience and peace?

You’ve been never so restive dear heart before

The manner her mystical eyes spellbound me

I was never charmed or so stimulated before

 Whose splendor replicates brilliance on you?

 Full moon! You had no such brilliance before

How I suffered in the lane of love is far beyond

Reaching my destination wasn’t so grim before

Dancing in the prison seems to be a newcomer

Chains’ clattering never heard like this before

Why beloved’s carefulness is so unmoved now

She was not that negligent about you before

Her way of looking at me was always hostile

The way she glares now! It was never before

What’s the reason get angry often with Zafar?

My adorable lady, it wasn’t thy nature, before


baat karnī mujhe mushkil kabhī aisī to na thī

jasī ab hai tirī mahfil kabhī aisī to na thī

le gayā chhīn ke kaun aaj tirā sabr o qarār

be-qarārī tujhe ai dil kabhī aisī to na thī

us kī āñkhoñ ne ḳhudā jaane kiyā kyā jaadū

ki tabī.at mirī maa.il kabhī aisī to na thī

aks-e-ruḳhsār ne kis ke hai tujhe chamkāyā

taab tujh meñ mah-e-kāmil kabhī aisī to na thī

ab kī jo rāh-e-mohabbat meñ uThā.ī taklīf

saḳht hotī hameñ manzil kabhī aisī to na thī

pā-e-kūbāñ koī zindāñ meñ nayā hai majnūñ

aatī āvāz-e-salāsil kabhī aisī to na thī

nigah-e-yār ko ab kyuuñ hai taġhāful ai dil

vo tire haal se ġhāfil kabhī aisī to na thī

chashm-e-qātil mirī dushman thī hamesha lekin

jaisī ab ho ga.ī qātil kabhī aisī to na thī

kyā sabab tū jo bigaḌtā hai ‘zafar’ se har baar

ḳhū tirī hūr-shamā.il kabhī aisī to na thī


I’m not anyone’s delight nor anyone’s beloved

I’m of no use to anyone, just a handful of dust;

My vigor and verve discolored, I lost my companion

I’m the spirit of the garden that’s ruined by autumn;

I’m not a companion of anyone or an opponent

I’m ruined destiny; I’m dwelling of ruined era;

Why should anyone pray and spread flowers

Why burn incense, I’m that insolence tomb;

I’m not a melodious song, who will hear me

I’m a downhearted elegy of a broken heart

Bahadur  Shah Zafar

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 920 other followers



May 2022

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter


blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events