Just Bliss

Posts Tagged ‘Sufi poetry of immortal love

sohni-the-immortal-lover

SHAH ABDUL BHITAI’S
Like most of those in the Risalo, these poems are written in the short Sindhi verse form called bai. This is structured not only by the usual rhymes but also by alliteration, and something of the latter feature is suggested here.

Freshwater flowing here before me
Might River flow beyond ahead of me
Friends! You sit in comfort at home
With thy husband safe at thy home
You would not hold me back
I glimpsed at Sahar’s lovely face
You too would dive with thy pots
In water; To save Sahar’s face
………….
Crows rest crouching on the trees,
The day is swiftly coming to ending
Hearing the evening call to pray
She goes to see scars on Sahar’s face
Place where her love, Sahar’s living
**
With her pot, she dives into the water
Having reliance and faith in God
An alligator grabs her leg there
Another Cayman clutches her head
Her bangles besmear with mud
Water current dragged her hair
Myriad plants cling to her firm
River monsters claw her limbs
Fishes shoal encircle her limbs
Sohni’s cut off from the limbs
**
I’m happy my pitcher broke into pieces
I’m my bangles broke into pieces
Honest are the ones who trust in God
The single strength to help out is God
My husband Dum is a liar and dishonest
I love and hang on to Mehar in my heart
**
Her pot once broke into pieces,
She felt herself perish
Then only Suhni heard Mahar’s call
Her depression all swiftly fall
**
Hit the road by yourself
Leave aside all support
Love will save you of current sway
Thy path will be out of danger
Rely on the vim and vigor
To safely get along your way
**
They look all over to find Mehar
Looking for them all is also Mehar
A raft is of no use and just a gizmo
Against the driving force of love
**
Sahar is same and like Suhni
Sahar is like the sea
It’s a magical mystery
It is a reflective mystery
**

SUR KA MOD Page 355 SHAH JO RISALO
PEHLI DAASTAN
I have loads of faults connected, dear
I’m just a daughter of a fisherman dear
I’m well aware of my poverty and dearth
I’m like a fish; floating, as moving in a hearth
I fear you may not turn your back on me
You know very well who am I and about me
Where me and where‘s Queen palace! Dear
I dare not evaluate myself with her dear
Me a dust particle and she a glorious being
You’re precious gold, and I, a flawed being

……………..

 SUR KA MOD Page 355 SHAH JO RISALO

PEHLI DAASTAN

SUR KA MOD Page 355 SHAH JO RISALO
PEHLI DAASTAN
I have loads of faults connected, dear
I’m just a daughter of a fisherman dear
I’m well aware of my poverty and dearth
I’m like a fish; floating, as moving in a hearth
I fear you may not turn your back on me
You know very well who am I and about me
Where me and where‘s Queen palace! Dear
I dare not evaluate myself with her dear
Me a dust particle and she a glorious being
You’re precious gold, and I, a flawed being


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 920 other followers

Archives

Archives

May 2022
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

Bliss

blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events