Just Bliss

Posts Tagged ‘gale

 

beauty

Blooming buds or May it be gale or you

There be sound in night’s silence though

Body emits a fresh dewy blossom’s scent

As someone left, leaving behind her scent

Speak softly! The world’s all ears to hear

Come closer, someone may not be all ears

Beaming blushing and the same elegance

As if you met me earlier in same elegance

Heart beats in night’s silence seems a bawl

Someone’s banging his head against a wall

How can anyone know what you’re for me?

You are my esteem, my light and my delight

Searching my love in your eyes’ reflection

As though thy heart beats boom my passion

That much ignorance in love isn’t good dear

What if I also ignore you like you; my dear

I twinkle in sand particles as stars you know

If you ever descend from heavens you know

Pandit Hari Chand Akhtar Hoshyarpuri

کلّیوں کا تبسّم ہو، کہ تم ہو، کہ صَبا ہو

اِس رات کے سنّاٹے میں، کوئی تو صدا ہو

یُوں جسم مہکتا ہے ہَوائے گُلِ تر سے !

جیسے کوئی پہلوُ سے ابھی اُٹھ کے گیا ہو

دُنیا ہَمہ تن گوش ہے، آہستہ سے بولو

کچھ اور قریب آؤ ، کوئی سُن نہ رہا ہو

یہ رنگ، یہ اندازِ نوازش تو وہی ہے

شاید کہ کہیں پہلے بھی توُ مجھ سے مِلا ہو

یوں رات کو ہوتا ہے گُماں دِل کی صدا پر

جیسے کوئی دِیوار سے سر پھوڑ رہا ہو

دُنیا کو خبر کیا ہے مِرے ذوقِ نظر کی

تم میرے لیے رنگ ہو، خوشبو ہو، ضیا ہو

یُوں تیری نِگاہوں میں اثر ڈُھونڈ رہا ہُوں

جیسے کہ تجھے دِل کے دَھڑکنے کا پتا ہو

اِس درجہ محبّت میں تغافل نہیں اچھّا

ہم بھی جو کبھی تم سے گُریزاں ہوں تو کیا ہو

ہم خاک کے ذرّوں میں ہیں اختر بھی، گُہر بھی

تم بامِ فلک سے، کبھی اُترو تو پتا ہو

پنڈت ہری چند اختر ہوشیارپوری

 

15045242-mujer-bonita-en-campo-de-trigo-de-oro-con-la-bufanda-volando-foto-de-archivo

 Floating clouds join the fluttering veil 
Blissful weather allures calm mild gale 

Wrapped in fresh fragrance of dreams
 
wish to wake up lively from dreams

Engulfed in lovely shades of emotions 

Absorbed in new hopes new passion 

It’s captivating alluring inspiring gale 

Blissful weather allures calm mild gale 

You aren’t here this time with me love 

There’s no life no joy without you love 

Life is static weary and weird my love 

Life is a vast forest to be lost my love 

Got no letter no message from you 

Haven’t seen you, I endure the grief 

My eyes long to see you to get relief 

I’m hurt and upset like a caged bird 

Floating clouds join the fluttering veil 

Blissful weather allures calm mild gale 
گیت: آنچل سے ملے بادل ساتھی
شاعر: رئیس فروغ
انگریزی ترجمہ:تنویر روؤف صاحبہ 
گلوکارہ: مہناز
موسیقی: نیاز احمد(اغلباً)
پیش کش : شعیب منصور (اغلباً)
(شاید جناب تاجدار عادل موسیقی اور پیش کش کے بارے میں
زیادہ درست جانتے ہوں، تو میری مدد فرمائیں)
آنچل سے ملے بادل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
سپنوں کی نئی خوشبو میں بسی
چاہت کے نئے رنگوں میں رچی
ارمانوں کی
امیدوں کی
کلیاں ہیں بہت کومل ساتھی
موسم تو کرے پاگل ساتھی
تُو ساتھ نہیں ایسے میں سجن
چمکے نہ کوئی وعدے کی کرن
انجانا بھی
ان دیکھا بھی
جیون ہے بڑا جنگل ساتھی
خط کوئی تیرا آیا جو نہیں
آنکھوں نے تجھے دیکھا جو نہیں
دُکھ سہتی ہوں 
چُپ رہتی ہوں
پنچھی کی طرح گھائل ساتھی
آنچل سے ملے بادل ساتھ
موسم تو کرے پاگل ساتھی

7041236-girl-in-river

What an air, what sort of folk, how they respond
They call the wound, a flower and gale to hot wind
What a despair that walking at slow pace for them
Now call us names as blistered feet wanderers
What would you say if  long time missing adored
When happens to meet by chance astonishingly
That’s my way of affirming your betrayal; A style
A flair of loveliness, charm and thy alluring style
As long as thou are distant, let me worship thee
The one who remains untouched is goddess for me
Faraz! It’s surprising that we, always the ambitious,

Are condemned for being ruthless by UN-ambitious

 zakhm ko phul to sar sar ko saba kahte hain
jane kya daur hai kya log hain kya kahte hain

kya qayamat hai ke jin ke liye ruk ruk ke chale
ab vahi log hamain abalapa kahte hain

koi batalao ke ik umr ka bichara mahabub
ittefaqan kahin mil jaye to kya kahte hain

ye bhi andaz-e-sukhan hai ke jafa ko teri
gamza-o-ishva-o-andaz-o-ada kahte hain

jab talak dur hai tu teri parastish kar lain
ham jise chu na sakain us ko khuda kahte hain

kya tajjub hai ke ham ahl-e-tamanna ko ‘Faraz’
wo jo maharum-e-tamanna hain bura kahte hain

5-couple

Whatever is coupled with thy name?

Gale, moon, stars, sun, fragrance

Love enlivens with your existence

May it be drizzle, autumn or spring!

تمہارے نام سے منسوب ہو جو
ہوا’سورج’ستارے’چاند’خوشبو
تمہارے نام سے ہے عشق قائم
خزاں’برسات’ ہو یا فصل گل ہو
انور زاہدی

Gale’s flying away the birds from the trees

Gale’s teaching to hum and dance to trees

No one’s there to grieve over our death

Heard tales of earth from our ancestors

 It’s bewilderment to see dying so many

Sunlight is treating our graves as pillows

One of my butterflies delightfully fluttering

About the gardener, hovering and fluttering

Dressed in a white adorned dressing gown

 It’s captivating everyone with her beauty

Though the earth’s carrying heavens silently

Still every step of this journey is distressing

6296684958_625dc8192c_b

With autumn morning glides wintry gale

In deep dullness, morning moves sad gale

Clouds floating heedlessly in the blue sky

And gloomy daylight with that aching gale

It flits about day long over the ambiance

Grimy dusty twirling   autumn wintry gale

 Sad gale engaged me in thy remembrance

 Saddened in deep sorrow the wintry gale

Deserting the lanes and the whole ambiance

The evening’s gloomy lonesome wintry gale

Wandered from dawn to dusk with the gale

Met no one but just the sad lonesome gale

download (5)


Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 921 other followers

Archives

Archives

July 2019
M T W T F S S
« Feb    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Shine On Award

Dragon’s Loyalty Award

Candle Lighter Award

Versatile Blogger Award

Awesome Blog Content Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Inner Peace Award

Flag Counter

Flag Counter

Bliss

blessings for all

Upcoming Events

No upcoming events