Posts Tagged ‘dreamland’
A Palestinian girl thinks—
Posted March 7, 2018
on:
A Palestinian girl thinks ———-
The spring holds onto darkness
faded and discolored flowers
the birds have lost their way
blood running in waterway
leaves wilt and turned black
gunpowder odor in the air
its swallowing me up too
reverberating of dried leaves
solitude echoes in courtyards
children with no fun or glee
butterflies without wings
with no colors, no life no glee
girls dream just of a corpses
which land do the roses bloom
I’m though waiting for you——-
I wish to see the spring
trees full with green leaves
to see colorful butterflies fluttering
all around boulevards of my valley
and gather fresh flowers in my veil
at least in my dreamland ——
and to see you love
I may breathe my last then
نظم
سندھو پیرزاہ
فلسطینی لڑکی سوچتی ہے
بہار کے ہاتھوں میں اندھیرا ہے
پھولوں کے رنگ اڑے ہوئے ہیں
پرندے راستہ بھٹک گئے ہیں
ندیوں میں خون بہہ رہا ہے
درختوں کے پتے سیاہ پڑے ہیں
بارود کی بو
میرے اندر پھیل رہی ہے
ہوا میں
سوکھے پتوں کی سرسراھٹ ہے
بین کرتے آنگن
اور بچپن سے خالی میرے بچے
بے پروں کی تتلیاں
جن کی آنکھ میں
کوئی بھی رنگ
نہیں ٹھرتا
ساری کنواری دوشیزائیں
خوابوں میں لاش دیکھتی ہیں
بسنت رت کے سارے گلاب
جانے کس زمین پر اگ رہے ہیں
مگر میں اب بھی
بنجر دھرتی کی آنکھ سے
تمھاری منتظر ہوں
سوچتی ہوں
کاش خواب ہی میں
تمام درختوں کے پتے ہرے دیکھوں
میں دیکھوں کہ
میری وادی کے سبھی رستوں پر
سرخ پروں والی تتلیاں اڑ رہی ہیں
میں اپنا آنچل
گلابی پھولوں سے بھر لوں
میں تمہیں دیکھ لوں
اور مر جاؤں ۔ ۔ ۔
Moon is merely an island
Posted May 19, 2016
on:- In: Poetry
- 2 Comments
Moon is merely an island
In the ocean of darkness
The shoreline ahead of
Is just brim of dreamland;
Merely a shadow of lights
Don’t row your eyes’ boats
On the waves of darkness
On the sand mountains;
Don’t walk off to that way
Don’t be ambushed around,
As the seamen have shores
Mainly on waves and waters
چاند تو جزیرہ ہے
چاند تو جزیرہ ہے
رات کے سمندر میں
جو کنارا سمجھے ہو
خواب ہے کنارے کا
روشنی کا سایہ ہے
ریتلے پہاڑوں پر
آنکھ کشتیاں لے کر
تیرگی کی لہروں پر
اس طرف کو مت جانا
یہ فریب مت کھانا
مانجھیوں کے ساحل تو
پانیوں پہ ہوتے ہیں
چاند تو جزیرہ ہے
رات کے سمندر میں
- In: Poetry
- 5 Comments
Until eternity this dust will remain gone astray
Will rest in the arms of night until immortality
Will continue to keep closed eyes, closed patiently
From dream to dream until headed for dreamland
The night cannot get away with darkness
Unless each star shines like an perfect moon
Needs to keep struggling with life consistently
Unless O’ Lord, Thou make this house my home
May the gloom put my house in the shade but
The heart should be liven up until the life ends
I’m ready to burn in the furnace of gloominess
Until the tears on my eye lashes turn to pearls
Keep me connected to the pen’s passion O’ Lord
Unless my skill shines like an exemplary skillfulness
Drunk eyes!
Posted September 20, 2014
on:- In: Poetry
- 9 Comments
Make my eyes intoxicated and dozy
Or puff up like fragrance in my mind;
Thou need not to doll up and style
Mirrors reflect thy fashion and styles
Be honest, do you remember me too?
I have made my memories my dreamland;
Charismatic drunk eyes had emotive effect,
Or else was complex for many to be upright;
Be devoted to, is the only way in this world!
It’s not easy to go through this path of woe;
Some are so drawn in, in this wine of love,
They pay homage every night every day;
Humdum has learnt only this, being in love
Either be in one’s heart or never be in heart