Posts Tagged ‘colors’
Colors
Posted March 11, 2015
on:- In: Poetry
- 8 Comments
A talk of colors, a talk about colors
Has unlocked the universe of colors
Razia endorsed the worth of colors
With her verse; the verve of colors,
Love like dew—-
Posted January 6, 2015
on:- In: Poetry
- 7 Comments
Satisfies thirst of a petal’s rim
hums, smiles glitters at dawn
boondocks feel divine drawn,
When in love
Love as dew!
Showers over the heartland
garden’s tiny spot swings n beam
flora flings on ever barren land;
love enlivens the hearts who
are like lifeless grave’s frame
Love like clouds
When gleam in the dull hearts
hearts enliven!
Heat of love has strange secret
the more it be ablaze,
life’s essence enlivens;
Gather n scatter on the shore of hearts,
love like surf,
love like turf
love like fire
Descending in eyes like the moon
stars of desires shimmer like
state of restless heart can’t be identified
On the tree of love, dream birds descend
the branches wake up;
When weary stars chat to the world
the candles light in the forlorn eyes
love burns like water lamps
love like a dream
Exist like mark of bygone seasons
exists like the grown isolation;
When wicks flicker on the eaves
winds of hopelessness heaves
When no tap no rap is felt in the lane
when sense of someone is in vain
When chest shatters with heartache
it caresses, like a well-wisher
hovers in the space for long
like the dust
love like pangs
محبت اوس کی صورت
پیاسی پنکھڑی کے ہونٹ کو سیراب کرتی ہے
گلوں کی آستینوں میں انوکھے رنگ بھرتی ہے
سحر کے جھٹپٹے میں گنگناتی، مسکراتی جگمگاتی ہے
محبت کے دنوں میں دشت بھی محسوس ہوتا ہے
کسی فردوس کی صورت
محبت اوس کی صورت
محبت ابر کی صورت
دلوں کی سر زمیں پہ گھر کے آتی ہے اور برستی ہے
چمن کا ذرہ زرہ جھومتا ہے مسکراتا ہے
ازل کی بے نمو مٹی میں سبزہ سر اُٹھاتا ہے
محبت اُن کو بھی آباد اور شاداب کرتی ہے
جو دل ہیں قبر کی صورت
محبت ابر کی صورت
محبت آگ کی صورت
بجھے سینوں میں جلتی ہے تودل بیدار ہوتے ہیں
محبت کی تپش میں کچھ عجب اسرار ہوتے ہیں
کہ جتنا یہ بھڑکتی ہے عروسِ جاں مہکتی ہے
دلوں کے ساحلوں پہ جمع ہوتی اور بکھرتی ہے
محبت جھاگ کی صورت
محبت آگ کی صورت
محبت خواب کی صورت
نگاہوں میں اُترتی ہے کسی مہتاب کی صورت
ستارے آرزو کے اس طرح سے جگمگاتے ہیں
کہ پہچانی نہیں جاتی دلِ بے تاب کی صورت
محبت کے شجر پرخواب کے پنچھی اُترتے ہیں
تو شاخیں جاگ اُٹھتی ہیں
تھکے ہارے ستارے جب زمیں سے بات کرتے ہیں
تو کب کی منتظر آنکھوں میں شمعیں جاگ اُٹھتی ہیں
محبت ان میں جلتی ہے چراغِ آب کی صورت
محبت خواب کی صورت
محبت درد کی صورت
Love never dies!
Posted September 27, 2014
on:There was a beautiful orange and golden butterfly. Beautiful black dots added more charm to it. Its beauty was gripping
The Butterfly was very selfish, cruel and stone hear-ted. It used to gasp the fragrance and sweetness of beautiful flowers.
One fine day on a peaceful morning, the butterfly flew as its daily routine in search of flowers.
It saw a garden which was full of flowers .The selfish Butterfly felt very happy. It started flying from one flower to the other. The butterfly saw a beautiful pink rose with diamond dew drops on its soft velvety petals. The butterfly had never seen such a lovely flower before. It said to itself “Oh! What a divine flower it is!” It didn’t sit on it. The butterfly postponed it till next morning.
Next morning it went again. It hovered around the flower all day.
The flower observing its madness asked,
Flower said: “Oh! Cruel Butterfly, why don’t you gasp my sweet scent?”
Butterfly: “Oh! Beautiful divine rose! I want to become pure like you.” It was in love with that beautiful rose. It decided to propose the rose the next morning.
Next morning, very happily flew to meet its love.
But someone had plucked crushed and thrown it on the ground.
The Butterfly sat near the dead body of its lovely rose
the broken heart Butterfly cried utterly and said …………!
“Oh! Beautiful Rose …. I truly loved you. Beautiful Rose you will be in my heart till my heart stops! Oh! Beautiful Rose I love you forever!
The Butterfly was in deep grief. It couldn’t bear the woe. It died. The sky also shed tears. It rained heavily on lovers’ dead bodies.
Butterfly and Rose met in the Heaven.
Dear Allah,! I want You to plant every virtue in my heart, as if You were planting roses and lilies of every color in a field. And I want seeds from those to blow into other souls, that they too may share beauty You alone can give——-amen
Roses in my hand———!
Posted January 16, 2012
on:- In: Poetry
- 8 Comments
Roses in my hand——!
Some roses I have in my hands
Having those unrealized dreams
Colors dappled all around me
Oasis is in the barren regions
May not be there in your fondness
At least there under your chastise
Words transforming into meaning
Accomplished responses from life
Radiance remains on the trees
Jungles boomed full blossoms
In night’s peaceful scenario
Attuned is musical melody
What’s significance of this era?
Bubbles are on the brink of era
Composed by Shaista Mufti
Translated by Tanveer Rauf
This Spring——-!
Posted January 15, 2012
on:- In: Poetry
- 5 Comments
This spring is lost in some gloom
The colors, foliage and flowers
What are these pinpointing to?
Singing glum on air’s rhythm
The dreamy moments that lost
Drained; slept inside the eyes
Fragrance of those dreamy moments
I’ve seen their dew on every flower
Few moments of spirit’s harmony
Incredible few cherished moments
Smiling joyfully in my imagination
I am sure the season of Spring
Was never so beautiful ever
Composed by Shaista Mufti
Translated by Tanveer Rauf