Wealth surpasses soul
Posted September 27, 2019
on:Poet: Tasnim Abidi
Translated by: Tanveer Rauf
Wealth surpasses soul
The capital surpasses the capitalist
The decline in local currency
Makes a stock market uproar
Though he’s fond of my eyes –but—
He ignores my eyes’ hidden dreams
A Pandora box of universal religions
Faiths and beliefs gush from all sides
And, the man–worthless, just dust
Honesty adorned in showcases
The truth crucified hung on a crossroad
But the priceless gem of justice
Sparkle in a cut off a finger on the road
The finger of no value lies in the mud
Blood dripping from its every pore
Religion, politics, all the same
Love’s lost in the air too, only
The capital outshine the capitalist
Outward show veils the inner malice
Creating words in my lyrics
My intuition has consumed me up
The money surpasses the capitalist
سبقتِ ذات
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
سرمایہ
سرمایہ دار پر سبقت لے گیا ہے
اسی لئے اسٹاک مارکیٹ میں
روپے کی قدر گر جانے پر شور مچ رہا ہے
اسے میری آنکھیں اچھی لگتی ہیں
مگر
ان میں چھپے خوابوں سے وہ نظر بچاتا رہتا ہے
ہر طرف مذاہبِ عالم کے صندوق سے
عقیدوں کے خزانے تقسیم ہورہے ہیں
اور انسان
انسان خاک کی قیمت مل رہا ہے
سچائی کی قیمتی مالا
شو کیس میں سجی ہے
مگر سڑک کے چوراہے پر
کسی سچے کی گردن
اب بھی صلیب پر جھول رہی ہے
اور
انصاف کا ہیرا تو کیسا انمول ہے
وہ سامنے ایک کٹی ہوئی انگلی میں جگمگا رہا ہے
انگلی خاک پر بے قیمت پڑی ہے
اور اس کی پور پور سے خون بہہ رہا ہے
مذہب سیاست،حد یہ ہے کہ
محبت کے بازار میں بھی
سرمایہ ، سرمایہ دار پر سبقت لے گیا ہے
حسنِ ظاہری
باطنی افلاس کو چھپانے میں مگن ہے
سخن پروری کے لئے راتب مہیا کرتے کرتے
میری شاعری بھی مجھ کو نگل رہی ہے
سرمایہ
سرمایہ دار پر سبقت لے گیا ہے
Tasnim Abidi
Leave a Reply