Posted November 6, 2011on:
Translated a Na’at this time in praise of Muhammad (Peace Be Upon Him). Urdu iby AHMED SHAMIM
We drift away in space like sound
Who listen to us like pray of words?
No dream, no wish, no desire whatsoever
Heart too is like beggar’s yearning forever
Sand but sand is fate of town perhaps
Not a soul or a sound in any place
No reflection of sound on life’s desert
Heart looted like that of the loyal souls
Hearts fill with poison as lips chuckle
Blazing wind blows like gentle breeze
Who will see his face in a stone?
Who cares now see his ideal’s face
Futile word, fake written script
Like footmarks in barren desert
Heart was never unfair or tyrant
Why then people meet like torment
What do eyes see, but pitiable sight?
Rhythm of song is like flowing plight
What has Farat for the eyes except sand?
The thirsting perished like words of pray
May that truth descend again as infinity?
May cave Hira’s fragrance hover eternity
Heart’s desert echo for Zamzam again
O, Prophet (p.b.u.h) shower your blessings again
Thy radiant persona has the piety of world
Thy face is evident reflection of almighty Allah
Thy love made flowers blossom in sand
Sunshine as clouds covered deserted land